Сюжет интригующий, хотя тяжелый, конечно, очень хорошо выписаны характеры, места, формальный контекст расследования. Переводу – очень качественный, читается прекрасно, чувствуется – уровень издательства Corpus, хотя и фикшн-литература.
В ожидании ее книги «Убийство на фоне глянца», решила прочитать «Не зови ее больше в Рим». Ну вот все, как я и хотела – много фактуры, деталей, много жизни без лоска, такой честной, неприглядной. Жду с нетерпением следующую книгу.
Жуткая вещь! Становиться страшно, что некуда бежать. Жизнь в иллюзии о ненормальности только Российских полицейских вдребезги разбивается после прочтения и даже скидка на характер произведения не помогает. Чудесной парочке испанских полицейских только противогаза не хватает, а так все очень похоже.
Сорокалетняя потерянная инспекторша Петра в паре с «далеко за пятьдесят» помошником младшим инспектором Гарсоном. Гарсон по французки – мальчик. И дает эта парочка всем своим комплексам выход по полной.
Милые люди просто преображаются дорвавшись до возможностей самоутвердиться.
От сцен допросов просто мурашки идут, прямо Казанское отделение милиции, только бутылки от шампанского в анал подозреваемым не загоняют. Особенно хорош «мальчик» видимо жизнь с пожилой женой не сладка для утихомиривания своего мужского эго.
Хотя, что ждать от людей начинающих утро с вискаря и потом догоняющихся пивом.
А результат просто чудесный, три женщины прошедшии через ад своего отца, скорее всего остаток жизни проведут в кошмаре тюрьмы, зажатые между надзирателями и реальными бандитами. Молодец Петра, взяла по пьяни на себя функции Петра и результат не замедлил сказаться!
«Не зови меня больше в Рим» kitobiga sharhlar, 3 izohlar