Hajm 6 sahifalar
1929 yil
Гнев отца
Kitob haqida
«Накануне возвращения Беринга из долгого путешествия его сын, маленький Том Беринг, подвергся нападению тетки Корнелии и ее мужа, дяди Карла.
Том пускал в мрачной библиотеке цветные мыльные пузыри. За ним числились преступления более значительные, например, дырка на желтой портьере, сделанная зажигательным стеклом, рассматривание картинок в «Декамероне», драка с сыном соседа, – но мыльные пузыри особенно взволновали Корнелию. Просторный чопорный дом не выносил легкомыслия, и дядя Карл торжественно отнял у мальчика блюдце с пеной, а тетя Корнелия – стеклянную трубочку…»
Пока читал, надеялся на более интересную развязку. Такое ощущение, что книга не законена, автору нужно было срочно куда-то убегать и он дописал как придётся.
жаль, что так коротко. это форменное издевательство – убедить по капле живительный слог Грина. но как же мило и забавно все это описано! почему современные авторы так не могут?
Обычно когда читаешь многие рассказы Грина, то его многосложные предложения с излишним обилием цветистых эпитетов, множеством причастных и деепричастных оборотов и не всегда точным употреблением слов, оказывают определенное сопротивление тому, кто привык к более изысканной простоте русского письма. К тому же, практически все рассказы Грина претендуют на некоторый усложненный психологический рисунок, разобраться в котором также не так просто в силу тех же стилистических приемов писателя. Но рассказ "Гнев отца" написан в совершенно ином стиле, легком, изысканном, насквозь пропитанным веселым смехом, шуткой, юмором, отлично передающим как именно маленький ребенок воспринимает мир взрослых. Это очень светлый рассказ и его можно смело включать во все детские энциклопедии и школьную программу для детей начальных классов. Этот рассказ может быть первой книгой, которую ребенок прочитает именно для себя и с которой начнется его путешествие в мир хорошей книги и его любовь к чтению длиною в жизнь.
Маленький, но невероятный рассказ А.С.Грина, поднимающий множество актуальных проблем. До возвращения отца из длительного путешествия Том жил с тётей и дядей, которые частенько ругали его за шалости и пугали отцовским гневом. Оскар Мунк был добрее и из-за своего философского склада ума не принял вопрос о гневе всерьез, поэтому отшутился, сказав, что гнев отца Тома — страшное и злое существо, тем самым поселив в душе мальчика ещё больше сомнений. Ребёнок обладал богатым воображением и посему, когда стрелял в сундук, то посчитал, что на самом деле убил гнев. Отец мальчика догадывался об отношении родственников к сыну и поэтому прекрасно понимал мотивы поведения Тома.
"Мой маленький Том... бедная, живая душа!"
— говорит Беринг. Исключительно по воле случая мальчику достался такой понимающий отец. Во многих произведениях Грина последние строки являются одними из самых главных в произведении. И, действительно, душа Тома живая, чего нельзя сказать о душах его тёти и дяди.
"Чопорный дом не выносил легкомыслия"
— пишет автор, тем самым показывая нам огромную пропасть между миром взрослых и детей. И дело тут совсем не в возрасте, а в мировосприятии и контраст здесь не только между мальчиком и его тётей с дядей. Это лишь одна сторона медали. Том олицетворяет собой мир детей, Карл и Корнелия — мир взрослых, а Оскар Мунк и Беринг находятся на границе между двумя мирами. Они поддерживают Тома и сочувствуют ему, но в то же время, они, в какой-то степени, принадлежат и другому миру — миру застоя и показной серьёзности.
Прекрасный рассказ. Он скорее предназначен для взрослых, но и детям будет интересен - за внешней лёгкостью произведения Грин затрагивает проблему воспитания ребёнка, а точнее проявления к нему излишней жёсткости, которая только провоцирует страх, а от того и не удовлетворяющее взрослых поведение. Что же касается короткой развязки, которая могла смутить кого-то - она скорее здесь и подходит. Ни к чему раскрытие дальнейших действий после кульминации - автор обозначил четкую границу между позициями родственниками и отцом главного героя.
- Я убил твой гнев! - кричал он в восторге и потрясении. - Я его
застрелил! Он не может теперь никогда трогать! Я ничего не сделал! Я прожег
дырку, и я пил ром с Киддом, но я не хотел гнева!
- Успокойся, Том, - сказал Беринг, со вздохом облегчения сжимая
трепещущее тело сына. - Я все знаю. Мой маленький Том... бедная, живая
душа!
Корнелия долго пророчила Тому страшную
тело сына. – Я все знаю. Мой маленький Том… бедная, живая душа!
Izohlar, 6 izohlar6