Kitobni o'qish: «Сигнал»
1
В портовом городе Грайтоне, где большую часть времени в воздухе витала смесь запахов моря и машинного масла, один из районов находился под контролем группировки, которую возглавлял Ленс Руперт – крепкий мужчина с простыми чертами лица и пронзительным взглядом.
Бандиты Руперта держали в страхе не один квартал. Они обчищали заходящие в порт суда-роботы, вымогали деньги у мелких торговцев и продавали запрещенные вещества.
А если кто-то отказывался платить "дань", его быстро ставили на место.
В этот солнечный день Ленс, как обычно, сидел в одном из заброшенных складских комплексов Новых Доков, где располагалась его штаб-квартира. Туда стекалась вся информация, там босс принимал гостей и отдавал распоряжения.
Именно туда к нему для инструкций подтянулись двое бойцов – Малой и Бордан.
– Босс, чего ждем-то? – спросил Малой, шумно отхлебывая газировку из жестяной банки.
– Сегодня в порт зайдет одно судно, – произнес Руперт, доставая из коробки сигару. – Я уже сказал бригаде Макса держать ухо востро. Как только эта судно причалит, они сдернут с палубы пару контейнеров. Ваше дело подогнать грузовики.
– А если легавые нагрянут? – встрял Бордан, нервно почёсываясь.
– Да и хрен с ними, с легавыми! – сказал Ленс, обрезая кончик сигары. – Если кто и появится, то с нашего отделения, которых я прикармливаю.
В этот момент в офис вбежал один из новеньких бойцов группировки:
– Шеф! Макс только что отзвонился! "Золотая Рыбка" ошвартовалась у третьего причала!
– Ну, чего стоите?! – заревел Руперт, вскакивая со стула. – Гоните грузовики! Живо!
Малой с Борданом бросились вон, а Ленс снова сел на стул и закурил, наконец, свою сигару. Через пару минут у него зазвонил телефон.
– Да, Ларри? Да, все под контролем, к вечеру у тебя будет новый товар.
Руперт был в полной уверенности, что сегодняшняя операция пройдёт, как по маслу, поскольку это было отлаженная схема в которую он вложил много сил и денег.
2
Ленс Руперт не был глупцом – его ум и хватка позволили ему выбиться в криминальные авторитеты Грайтона с самых низов. Однако, даже ему приходилось идти на компромиссы с теми, кто старше и опытнее в преступном ремесле.
Одним из таких был Фрэнк "Молот" Куинси – легенда грайтонского криминального мира.
В свое время он мастерски вскрывал сейфы и стальные двери гигантском молотком, чем и заслужил свое прозвище.
Нынче Куинси заматерел, годы украсили его шевелюру сединой, но его авторитет в припортовых районах по-прежнему был непререкаем.
Его именем можно было пугать даже самых отчаянных противников, но иногда его дерзость бросала вызов самому Ленсу Руперту – шефу группировки в которую входил и сам Молот. Впрочем, Ленс терпел это, потому что иногда нуждался в авторитете и связях старого уголовника. В основном они хорошо ладили и виделись почти каждый день, хотя Молот имел некоторую независимость и вел собственные небольшие "проекты".
– Ленс, ты слышал новости? – спросил Молот, садясь за стол в одной из забегаловок района, где они обычно собирались, чтобы пообедать.
Ленс, пожевывая кончик сигары медленно кивнул, продолжая обдумывать какую-то свою комбинацию.
– Что-то всегда происходит, Молот. Расскажи, что тебя беспокоит.
– Есть парочка парней, которые думают, что они могут нарушать порядки на нашей территории. Мне кажется, пора им показать, кто здесь настоящий босс, – сказал Молот, чуть отодвигаясь от стола и позволяя официантке поставить заказанные блюда.
Ленс усмехнулся, понимая, что Молот намекает на группу заезжих карманников о которых ему уже докладывал Макс.
– Я понял про кого ты говоришь, Молот. Позволь мне самому позаботиться о них. Мы никому не позволим нарушать порядки на нашей территории.
3
Ленс Руперт уже давно вынашивал планы расширения своей криминальной империи. Район Грайтона, где он был полноправным хозяином, постепенно становился для него слишком тесным. Однако, любые попытки закрепиться на соседних территориях жестко пресекались местными бандами.
И вот, в очередной раз его люди вернулись в штаб-квартиру избитыми и окровавленными после стычки с бойцами из Северного квартала.
– Босс, эти ублюдки совсем оборзели, – хрипел рыжий Фишер, зажимая разбитый нос. – Они устроили на нас засаду! Это не по понятиям!
– Я вас услышал. Идите, я разберусь, – сказал Руперт, но едва его бойцы вышли, ударил кулаком по столу, уже не сдерживая себя.
– Вот сукины дети! Провокаторы! Если они вынуждают меня начать войну – они её получат!
– Спокойно, Ленс, – осторожно произнес Молот, – ты сам отлично понимаешь, что одной силой тут не обойтись. Против нас поднимуться сразу несколько влиятельных боссов. Устроишь резню – завтра они погонят нас всей стаей.
– Тогда какие у нас варианты? Я и так им уже, чуть ли не половину выручки отстегиваю за право торговать в их районах!
– Надо подключить более серьезные рычаги, – задумчиво произнес Молот, постукивая пальцами по столешнице. – Насколько я знаю, у тебя хорошие связи в муниципалитете…
– Да, заместитель мэра и еще пара прихвостней у меня на ежемесячном окладе.
– Хорошо. А у меня есть один человечек в городском совете – в комитете по безопасности. Если мы сработаем слаженно, то в течение месяца копы загонят этих уродов под шконку. А пока те станут их перекупать, мы много чего успеем сделать.
Ленс усмехнулся:
– Да ты не Молот, ты инструмент потоньше.
– Приходится быть разным, иначе сломают.
На этом и порешили. В течение следующих недель Руперт через своих осведомителей активно вбрасывал сведения в муниципалитет о якобы готовящихся терактах и вымогательствах со стороны конкурирующих банд. Вскоре последовали первые громкие аресты, а затем и спецоперации полицейских по захвату оружейных тайников.
Оставшиеся на свободе авторитеты пытались сопротивляться, но натолкнулись на отлично спланированную полицейскую атаку, а бойцы Руперта, порой, играли роль провокаторов, чтобы втянуть врага в перестрелки и дать повод для полицейских рейдов.
Постепенно сопротивление сошло на нет. Кого-то упрятали за решетку, кто-то сам сбежал из города, а Руперт и его подручные окрепли, как никогда ранее под негласной протекцией властей.
Их территория расширилась и это сулило значительное увеличение доходов.
4
Был обычный вечер в портовых кварталах Грайтона. Ленс Руперт в компании нескольких подручных прогуливался по Новым Докам, распугивая прохожих, которые по внешнему виду этих людей понимали, кто это. Неожиданно, Ленц увидел человека которого не видел уже много лет.
– Эй, смотрите-ка, кто у нас тут… Кристофер Оллсон, так его разэдак! – воскликнул Руперт не скрывая изумления и разглядывая небритого, взъерошенного мужчину в поношенном плаще. – Ты я вижу совсем одичал, гений-отличник!
Оллсон вздрогнул и обернувшись смущённо улыбнулся, пробормотав что-то невнятное. А Руперт хлопнул его по плечу и сказал:
– Да ладно тебе, старина, не напрягайся! Братва, это Крис, мы с ним в школе учились. Самый типичный был ботаник и ходячая энциклопедия! Слушай, Крис, я бы никогда не подумал, что ты вот так… – Ленс выразительно оглядел фигуру товарища юности, а тот лишь переминался с ноги на ногу и не знал, куда деться от смущения.
– Пойдем, угощу тебя и поболтаем о былых временах, повспоминаем, – предложил Руперт и подхватив Оллсона под локоть и потащил к ближайшее кафе при гостинице.
Братва, недоуменно переглянувшись, последовала за боссом.
Усевшись в полупустом заведении, Руперт сделал заказ, плеснув бывшему отличнику изрядную порцию виски. Он видел, что Оллсон в этом нуждался. А тот ошалело поглядел на дорогой напиток и без промедления опустошил бокал одним махом.
– Ну, рассказывай, как ты до жизни такой докатился? – безжалостно потребовал Руперт. – Я же помню, как ты какие-то научные статьи писал. В "Интро", в "Технолидс". Я следил за твоим продвижением, мне это было интересно. Потом ты работал в "НейроТек Корпс" – мама не горюй, это же просто космос какой-то для меня! Небось и жену себе подходящую отхватил, правда? С чего же ты, вдруг, бомжом заделался?
Оллсон угрюмо молчал, а потом осушив бокал с новой порцией и выдохнув, сказал:
– Выпивка, Ленс… Вот, что все и разрушило. После того, как жена бросила меня из-за пристрастия к бутылке, я потерял вкус к жизни. Уволился, промотал все накопления…
– Что ж ты к врачам не сходил, не попросил помощи? Мог бы и завязать, – сказал Руперт, подливая Оллсону ещё виски.
Тот сокрушенно покачал головой, а затем вдруг уставился на Руперта почти осмысленным взглядом.
– А как ты сам, Ленс?.. Ты же ещё в школе был на примете у полиции. Потом, вроде, в университете даже учился, но как я понял, бросил. Ещё про тебя слышал, что ты в армию завербовался, на войне побывал. А теперь… – Оллсон выразительно посмотрел мы сидевших за соседним столиком парней Руперта.
– Что ж, Крис, Ты прав, я теперь, вроде как король преступного мира. У меня люди, деньги, влияние. Доки Грайтона контролирую. А это поверь мне, немало.
Впервые за вечер в глазах бывшего отличника промелькнуло подобие интереса.
– Я в курсе твоих… достижений, Ленс, – Оллсон судорожно сглотнул, глядя на свой стакан. – А я, представь себе, после "НейроТека" работал в спецслужбах, как эксперт по безопасности. Четыре года выявлял всяческих неблагонадежных. Имел поощрения от начальства.
Он склонился к Руперту ближе и зашептал:
– Знаешь, Ленс, полагаю тебе интересно будет узнать, что по служебной необходимости мне был открыт доступ к очень многим секретным данным и эта информация может быть тебе очень полезна.
Руперт смерил Оллсона оценивающим взглядом и обращаясь к своим парням, сказал:
– Братва, нам со старым приятелем нужно обсудить что-то очень личное, так что отправляйтесь дальше гулять без меня.
Его бойцы быстро допили своё пиво, поднялись из-за стола и вышли из кафе. А Руперт, видя как Оллсон разошелся от выпитого, щедро плеснул ему ещё.
Прежде чем выпить, бывший отличник огляделся по сторонам, потом отхлебнул из бокала и снова наклонившись к Ленсу, сказал:
– Слушай, я знаю, где спрятана часть золотого запаса федерального правительства. Одно из секретных хранилищ находится всего в сотне миль отсюда и охраняется лишь автоматическими системами!
Руперт вопросительно вскинул бровь. Конечно, подобные заявления не могли не заинтересовать криминального авторитета.
– И что же, туда так легко забраться? – скептически осведомился он. – Я не тормоз и отлично понимаю – даже автоматическая защита в таких местах должна быть что надо.
Bepul matn qismi tugad.