Kitobni o'qish: «Рождественское приключение Эмили»
По замёрзшим снежным улицам торопливо шла девятилетняя девочка. Лицо её, румяное от холода, обрамляли выбившиеся из-под шапки локоны каштаново-рыжих волос. Временами она останавливалась, с целью не столько отдышаться, сколько полюбоваться центром города, украшенного к Рождеству. А посмотреть, надо признаться, было на что: посреди главной площади возвышалась на несколько метров вверх огромная ель, на ней яркими цветами переливались стеклянные игрушки и ёлочные шары, все дома были украшены гирляндами и рождественскими венками.
Чуть дальше, в стороне, находился большой ледовый каток, с которого до слуха девочки доносились смеющиеся голоса. Эмили, так звали нашу маленькую путницу, несколько минут наблюдала за катающимися по льду людьми. Потом, встряхнув головой, словно отогнав ненужные мысли, она продолжила свой маршрут.
Остановившись перед стеклянной дверью, девочка подняла глаза и прочитала надпись на вывеске «Ювелирный магазин мистера Нейтона». Эмили, убедившись, что не ошиблась зданием, вошла.
Пока продавца не было на месте, девочка успела окинуть взглядом магазин. Он был великолепен. За стёклами витрин, на восковых бюстах висели дорогие ожерелья и колье, на маленьких подушечках лежали броши и серьги.
– О, я вижу, у нас посетители! Чем могу помочь юной леди? – услышала Эмили мужской, слегка хрипловатый голос.
Она подняла голову, перед ней стоял продавец ювелирного магазина. Им оказался невысокий мужчина лет семидесяти. Лицо у него было вытянутое, с гладко выбритым подбородком, серебряные волосы зачесаны назад, а на кончике носа сидели маленькие очки, из-под которых смотрели добрые серо-голубые глаза.
– Здравствуйте! Меня зовут Эмили, Эмили Дин, – быстро начала девочка, – мне нужна заколка для волос, самая-самая красивая. Вы можете мне помочь?
Продавец широко улыбнулся, и на его лице появилось еще больше мелких морщинок.
– Ну-ну, не тараторь так. Для начала скажи, где твои родители?
– Я пришла одна. А что, без родителей я не могу купить то, что хочу?
– Вполне можешь, если твой кошелёк полон монет.
Девочка слегка нахмурилась:
– Вообще-то у меня нет денег. Но я зато принесла куклу.
– Какую ещё куклу? – удивился продавец.
Эмили вытащила небольшой свёрток и, достав из него игрушку, протянула её продавцу ювелирного магазинчика:
– Вот! Вы только посмотрите, какая она чудесная! И совсем новенькая, я ведь и не играла-то с ней ни разочку.
Мужчина повертел куклу в руках. Одета она была в пышное тёмно-зелёное платьице, на голове у неё находилась небольшая такого же цвета шляпка, а на фарфоровом личике были нарисованы большие синие глаза. Что ж, надо признать: кукла действительно была замечательная.
– И ты готова отдать такую красавицу? – удивлённо спросил продавец.
– Да. Её же можно обменять на товар?
– Боюсь, это против правил.
В медово-карих глазах девочки заблестели слёзы.
– Но завтра Рождество всё-таки, так что думаю: «Ничего страшного, если мы с тобой нарушим парочку правил». Только обещай никому про это не говорить.
Девочка радостно закивала. Тогда мужчина, улыбнувшись, поставил перед Эмили прозрачный ящик, в котором лежало множество разнообразных гребней.
Девочка внимательно поочерёдно осматривала гребешки. С каждой следующей заколкой выражение её лица становилось всё печальней. Наконец она, взглянув на продавца, попросила:
– Можете показать другие?
– Как видишь, это все, которые продаются. Тебе они не нравятся?
Bepul matn qismi tugad.