Kitobni o'qish: «Броня из облаков»

Shrift:

Глава 1. Кристофер де Мельгар

…Шесть больших островов насчитывал Архипелаг, и шесть волшебных ветров овевали его берега, удерживая острова в небе над Океаном. Фрайо – свежий, резкий ветер с ледников острова Керро. Легкий Тибио, приносящий с собой дожди и ускоряющий созревание фруктов. Тревизо – озорной и горячий ветер из пустынь Фуэрте. Он нашёптывал разные шалости влюблённым, но, разгневавшись, мог выжечь половину острова своим дыханием. Не зря в некоторых краях его называли «душителем». Был ещё Амансеро – изнеженный, пряный ветер с Аррибы, главного острова Архипелага, и Эстладо – ночной ветер, помогающий контрабандистам. Наконец, необходимо сказать о Камбьере – порывистом ветре с диких берегов Ланферро, предвещающем скорые перемены…

(из эссе одного студента в колледже Всех Ветров)

Если бы отец узнал, чем Крис собирается заняться на Континенте, то устроил бы ему разбор полетов по полной программе, это как пить дать. Добыть фальшивый паспорт, чтобы приехать в Капарику – уже тянуло на строгий выговор, но устроить тайную встречу с инженером из Эрленхейма – это вообще был верх безрассудства. Когда Крис задумывался об этом, то сам себе ужасался. Поэтому он старался не думать. Сеньор Эррера, с которым он собирался встретиться, был его последней надеждой, а ради того, чтобы снова начать летать, Крис пошёл бы на всё.

«Отец ведь тоже был когда-то пилотом! Он должен меня понять!»

Для самого Криса полеты на джунте – легкой воларовой доске с подвижным парусом – закончились четыре года назад. Одно неудачное падение перечеркнуло все его честолюбивые мечты стать лучшим воланте(*) Архипелага Ветров и, может быть, даже заслужить алую ленту самого быстрого аэронавта. Попав в сильный ветер, однажды он не справился с парусом, упал с высоты в ущелье и чудом остался жив. Его левую ногу ниже колена пришлось буквально собирать по кусочкам. Все врачи на Архипелаге были согласны, что хирург, лечивший его, сумел совершить невозможное. Спустя четыре месяца после аварии Крис снова начал ходить, через полгода убрал костыли в чулан и решил обходиться без них. Но вот летать… увы, про полеты можно было забыть. Управление верткой джунтой требовало такой ловкости и отточенности движений, которая ему теперь и не снилась. Однако была и другая возможность подняться в небо: военная школа пилотов в Калете, а затем – место в кабине «гидры». Не обращая внимание на намеки, что с такой травмой, как у него, комиссия на пушечный выстрел не подпустит его к гидроплану, Крис взялся за тренировки и вгрызся в учебники. Он всесторонне изучил конструкцию гидроплана и озарился идеей переоборудовать его таким образом, чтобы уменьшить нагрузку на педали.

Очень быстро к нему пришло понимание, что на Архипелаге вряд ли найдутся конструкторы, способные выполнить эту работу. Не тот уровень. Собственно, на островах не было даже своего производства: и гидропланы, и запчасти к ним ввозили из стран Кантилейской Лиги. Тогда Крис расширил зону поисков, обратив свой взгляд на Континент. Он стал чаще выбираться на разные авиашоу и заводил осторожные знакомства с пилотами, пока, наконец, месяц назад ему не улыбнулась удача.

– Сеньор Эррера – вот кто тебе нужен! – сказал ему один из новых знакомых. Они сблизились на почве любви к полетам, обсуждая достоинства и недостатки новых спортивных моделей. Угадав в случайном знакомце родственную душу, тоже бредившую небесами, Крис вцепился в него, как клещ.

– Жаль, конечно, что он перебрался в Эрленхейм, – продолжал его новый друг. – Эти наглые северяне сманивают к себе наших лучших специалистов!

Эрленхейм действительно был проблемой, которая всё чаще мелькала в заголовках новостей. Двадцать лет назад это государство входило в состав Северного Альянса, постоянно досаждавшего Архипелагу своими атаками на пограничные острова. Только после того, когда в одну ночь Альянс потерял целый военный дирижабль и две эскадрильи «фениксов», он оценил намёк, насколько его не рады видеть на островах, и со скрипом подписал мирный договор. Через пять лет Альянс вообще прекратил свое существование, но Эрленхейм, судя по всему, унаследовал его воинственные амбиции. Растущая военная мощь этого маленького государства уже начала беспокоить его соседей. До сих пор Эрленхейм не пытался наложить лапу на Архипелаг, однако его аэропланы всё чаще утюжили небо над Океаном, а на западном побережье встречалось всё больше «туристов», в чьих речах проскальзывал характерный северный выговор, и Крису вовсе не улыбалось попасться им на крючок.

С присущим ему оптимизмом он постарался выбросить из головы эти мысли. Уютная Капарика, вся в лучистой прелести нежного летнего утра, казалась местом, где с человеком никогда не может случиться ничего плохого. Над серыми и рыжими черепичными крышами занимался рассвет. Городок располагался на мысе, уходившем далеко в океан, так что ветер здесь дул будь здоров – не слабее, чем на Архипелаге! Крис бывал здесь довольно часто и неожиданно для себя как-то привязался к этому месту. Странно, что с одной стороны он при каждом удобном случае старался сбежать с Архипелага, словно его душе было тесно на шести клочках суши, запертых высоко в небе, однако на Континенте его почему-то всегда тянуло в Капарику, где всё, буквально всё напоминало ему о доме. Мерный рокот волн океана походил на шум священных воларовых сосен, зеленым ковром стекающих по горным склонам Сильбандо. Дикие пляжи Капарики вызывали воспоминания о песчаных дюнах Фуэрте – долгих милях солнечной пустоты и очищающего одиночества. Вдалеке, за широкой полосой блестящей воды виднелась ломаная линия гор южного материка. Один раз в сутки через пролив из Танжиса ходил паром.

Если посмотреть в сторону крепости, то можно было подумать, будто ты попал в туристическую открытку. Высоко над городом вздымались строгие башни с торчащими из бойниц стволами орудий; вдоль длинной полосы набережной тянулся ровный ряд апельсиновых деревьев. Однако Крис держал путь в другую часть города, выросшую рядом с портом. Здешний район больше смахивал на сортировочную станцию. Стены низких домов были выкрашены в белый цвет, на террасах висели вперемешку связки фиников и сушеной рыбы. В конце длинного мола торчала колонна, увенчанная статуей какого-то местного святого. У причалов на мелких волнах покачивались стройные катера и приземистые баркасы. Крис подумал, что сеньор Эррера очень умно выбрал место и время для встречи. В шесть тридцать сюда придёт паром из Танжиса, так что им легко будет затеряться в толпе прибывающих и отъезжающих пассажиров…

Но пока что пристань была пуста. Подражая повадкам беспечных туристов, Крис неспешным прогулочным шагом двинулся в сторону складов. В этот ранний час все ворота были заперты на засов. Длинные угрюмые здания из красного кирпича утопали в холодном мраке. Низкое солнце, медленно взбиравшееся на холм, пока ещё не добралось сюда. Шагая по узкой прохладной улочке, больше похожей на щель между домами, Крис вдруг спохватился, что забыл свою трость. Его увечная нога с самого утра вела себя необычайно послушно, и в суете сборов он оставил в номере трость, с которой почти никогда не расставался. Досадно. Можно было вернуться, но времени уже не хватало. Оставалось надеяться, что он не ударит в грязь лицом перед сеньором Эррерой, причем в прямом смысле, свалившись наземь посреди разговора. Это было бы совсем некстати! Поглощенный мыслями, Крис не заметил, как из тени наперерез ему вынырнула высокая плечистая фигура.

– Ну-ка, отойдём на минуту, – прозвучало над головой. Тихий голос был полон угрозы, а в руке громилы тускло и зло блеснул нож. – Только не дергайся.

– Ты тоже, – прозвенел вдруг ещё один голос, и некто третий возник в полутьме за спиной бандита. Рука с ножом дрогнула – вполне естественно для человека, которого застали врасплох. Всего одна секунда растерянности, но Крису этого хватило: он резко уклонился, выбил нож из руки противника и отскочил в сторону – всё это одним движением, а затем метнулся в проулок, не забыв прихватить с собой неожиданного спасителя.

– Стой! – взревело сзади. В ответ Крис ещё поднажал. Не зря он так тщательно изучил этот порт перед сегодняшней встречей! Всегда полезно заранее продумать пути отступления, если что-то пойдёт не так. Запутанный лабиринт переулков, тесных, как муравейник, четко возник перед его мысленным взглядом.

– Не туда! – воскликнул вдруг его спутник на очередном повороте. – Там засада.

Дернув Криса за руку, парень потянул его в другую, такую же узкую щель между домами. Хилая полоса света между ними вдруг померкла, когда в дальнем конце переулка возникла чья-то фигура. И там ловушка! Крис шагнул назад, ощутив спиной холод железа: по стене зигзагом взбегала пожарная лестница. Над их головами свистнула пуля. Спутник Криса, ахнув, пригнулся, и берет слетел с его головы, открыв узел блестящих каштановых волос. Надо же, его друг по несчастью оказался девчонкой!

Впрочем, удивляться сейчас было некогда. Если бы он умел заключать сделки с судьбой, как некоторые маги с его родных островов, то попробовал бы договориться: «Будь добра, отмотай назад пару часов, а взамен я пообещаю, что целый месяц… ладно, неделю не суну носа на Континент! Возможен торг».

Крис бросил взгляд на ступени лестницы. С его ногой скакать по крышам – самоубийство. Будь он один, то предпочел бы подраться здесь. Но девушка…

– Наверх! – подтолкнул он её к ступеням.

– Что? Нет!

– Скорее!

Ещё одна пуля, срикошетившая от стены, решила дело. Девчонка белкой взлетела по лестнице, Крис – следом. Судя по лязганью, кто-то уже взбирался за ними тем же путем, но пока что им удалось уцелеть. Правда, девушка выглядела как-то не очень. Лицо белое, на висках – капли пота.

– Тебя не ранило? – спросил он на бегу. Она молча помотала головой и сама потянула его вперед.

– Ничего… выберемся, – сказал Крис и осекся. Да чтоб вас!

Впереди между крышами темнел провал метра на два. Не бог весть какое препятствие для здорового человека, но для него… Девушка тоже его заметила, и глаза у неё стали как блюдца.

– Не останавливайся!

Пришлось крепче схватить её за руку. Она сможет! Если что, пускай хотя бы она сумеет спастись.

Он почти толкнул девчонку вперед. Прыжок – и она уже на той стороне. Её фигурка мелькнула в воздухе, ухватилась за выступы крыши, но неудачно. Отступив назад, чтобы разбежаться, Крис прикусил губу, глядя, как она медленно съезжает по пологому скату.

– Стой! – крикнули сзади.

Хочешь не хочешь, а надо прыгать. Уже потом Крис подумал с признательностью, что, возможно, завтра его нога просто отвалится, но сегодня утром она вела себя молодцом. На середине прыжка порыв ветра подтолкнул его в спину. По ногам ударило твердым, Крис вцепился в неровности крыши и едва сдержал вздох облегчения – повезло! В следующий момент он развернулся, успев схватить за локоть девчонку.

– Я держу! Забирайся сюда, только медленно.

Кое-как, исцарапанные, они выбрались на ровное место. На другой стороне провала их преследователь бесновался от злости. Крис демонстративно поморщился:

– Какой слог, сколько экспрессии! Так. Теперь сюда.

В конце концов им удалось дворами уйти от погони, благодаря хитрости Криса и его заблаговременной договоренности с одним из жителей, а также с его огромным псом. Заложив крюк, они ушли в сторону от причалов, где их скорее всего стали бы искать, миновали несколько глухих улиц и тесных двориков, полных всякого хлама, и, наконец, устало рухнули на землю возле покосившейся ограды, за которой простирался чей-то заброшенный сад. Крис с трудом перевел дыхание, пытаясь прийти в себя. Всё случилось так быстро, что до сих пор казалось слегка нереальным. Собираясь на встречу с Эррерой, он был морально готов к разного рода проблемам, но никак не ожидал, что ему придется петлять, как заяц, по городу, собирая грязь в закоулках и ныряя в подозрительные подворотни. Это был совершенно новый опыт, в некотором смысле.

Дерево, под которым он сидел, роняло на траву узорчатую тень, слегка дрожавшую от ветра. Как бы чутко Крис ни прислушивался, он не мог засечь ни малейшей опасности: только шорох сухой травы, пыль, ржавь и стрекотание кузнечиков. Мир вокруг был полон спокойствия и тишины.

Успокоившись насчет погони, он сумел, наконец, рассмотреть свою спутницу. Девушка была старше, чем казалось на первый взгляд – наверное, лет двадцати. Её потрепанный мужской костюм сгодился бы разве что уличному бродяге, но при этом у неё имелся пистолет, который она деловито засунула в кобуру. Маленький твердый подбородок и решительно сжатые губы выдавали волевую натуру. Портрет довершали большие светло-карие глаза и тяжелая копна рыжеватых волос. Убрав оружие, девушка принялась разбирать сбившуюся прическу, вытаскивая из узла шпильки, словно косточки из рыбы.

– Спасибо, – поблагодарил Крис. – Вы очень вовремя появились.

«Хотя вообще-то ей не стоило вмешиваться, – добавил он про себя. – Я бы и сам справился!» Но всё-таки с её стороны это был храбрый поступок, который однозначно заслуживал благодарности.

Незнакомка обернулась к нему, желая что-то спросить, и тут же нахмурилась:

– Что у тебя с ногой?

– Где?

Проследив за её взглядом, Крис убедился, что на левой штанине пониже колена действительно темнело пятно. Вероятно, порезался, когда прыгал на соседнюю крышу. Хорошо, что он раньше этого не заметил, иначе вряд ли сумел бы бежать с такой прытью! Плохая чувствительность его «деревянной» ноги в кои то веки оказала ему услугу.

– Да пустяки. Царапина, – пожал он плечами.

В ответ ему сунули носовой платок:

– Возьми. А я схожу посмотрю, не наследил ли ты своей кровью. Иначе они мигом нас обнаружат! Кстати, меня зовут Лин.

– А меня Крис. Крис Фостер, – ответил он, но девушка уже скрылась, и его последние слова были услышаны только ветками кустов, качнувшимися от движения. Усмехнувшись, Крис развернул платок. В уголке были аккуратно вышиты инициалы «Ф. Э.»

Очевидно, «Лин» было таким же фальшивым именем, как и Крис Фостер. М-да, интересная ситуация. Крис устало потер виски. Прежде всего, откуда взялись те громилы в порту? И второй вопрос: много ли вы знаете девушек, которые, рискуя жизнью, придут на помощь первому встречному?

Как ни грустно было это признать, но скорее всего, сеньор Эррера действительно находился под плотным контролем эрленхеймской разведки. Просто Крису снова не повезло, и он сделал ставку не на того человека. А потом повезло, когда он сумел ускользнуть от агентов, которых за ним послали.

«Да? А ты точно уверен, что сумел от них ускользнуть?»

Чисто гипотетически, какова вероятность, что в критической ситуации вам на помощь придет незнакомая девушка, да ещё такая, как Лин? Смелая, симпатичная и в отличной спортивной форме, насколько он мог судить после их забега по крышам. Случайность, ага. Именно таких девушек обычно забрасывали в тыл врага с пистолетом, фальшивыми документами и заданием, которое вполне могло иметь отношение к нему, наследнику де Мельгаров.

Интересно, что ей поручили выведать? Скорее всего, что-нибудь, связанное с полем флайра – магического поля, окружающего Архипелаг. Флайр(**) был главной причиной поражения Северного Альянса в прошлой войне и – почти наверняка – головной болью нынешних военных стратегов в Эрленхейме.

«Ладно. В эту игру можно играть и вдвоем, – подумал он с внезапно вспыхнувшим интересом. – Ещё неизвестно, кто кого перехитрит!»

Вряд ли Лин в кустах поджидали сообщники, потому что вернулась она довольно быстро.

– Все чисто, – сказала она и оценивающе взглянула на Криса: – Хотела спросить, как у тебя с вождением?

– Что? – такого вопроса он точно не ожидал.

– Машину водить умеешь?

– А у тебя есть машина?

– Нет, но найду.

Будь Крис владельцем автомобиля, он бы заволновался, столько решительного блеска было в глазах у Лин. Он смущенно развел руками:

– Водитель из меня никакой, извини.

На Архипелаге машины не пользовались популярностью. Бесполезная роскошь! Мало того, что в магическом поле флайра их моторы часто выходили из строя, да ещё и дороги на островах были плохо приспособлены для вождения: одни сплошные колдобины и крутые подъемы. Правда, когда отец Криса стал правителем острова, то вместе с титулом получил в свое владение новенький блестящий автомобиль. Дон Альваро сперва воодушевился, заявив, что после джунты и гидроплана разобраться с машиной – это так, пара пустяков. В тот же день состоялась их с матерью первая и единственная поездка. Крис едва сдержал улыбку, вспомнив, с каким лицом мама вышла тогда из автомобиля. Отец действительно разобрался, да. Вот только рулил он как человек, привыкший видеть вокруг себя бескрайнее небо. Мама мужественно воздержалась от комментариев, но в тот же день наняла нормального водителя. И всё равно большую часть времени автомобиль собирал пыль в гараже…

– Жаль, – уронила Лин. – Вечером из Портелы отправляется дирижабль. Для нас это лучший шанс убраться отсюда! Только пешком мы туда не успеем, идти придется дня два, не меньше, – и она оценивающе покосилась на его многострадальную ногу.

– А в милях сколько? – спросил Крис, до сих пор не привыкший к дурацкой манере континенталов измерять расстояния в часах. На островах так никто не делал, потому что время в пути, как правило, целиком зависело от капризов местных ветров.

– Шестьдесят. Тебе от этого легче?

Он примиряюще улыбнулся:

– Не волнуйся, успеем. Машины у меня действительно нет, но есть другая идея. Пойдем.

Недалеко от города находился аэродром – вернее, просто бывшее поле, которое они с ребятами арендовали и приспособили для полетов. Если бы встреча с сеньором Эррерой прошла успешно, Крис собирался потом встретиться на этом поле с Пабло, чтобы опробовать его отремонтированный биплан. Теперь же он соглашался, что им с Лин следовало поскорее убраться из Капарики и вообще с побережья. Шоу с перестрелкой, устроенное ими в порту, наверняка привлекло внимание местной полиции, а Крис не был уверен, что его фальшивые документы выдержат пристальную проверку.

«Надеюсь, Пабло найдёт нам кого-нибудь, кто бы мог подбросить нас до Портелы», – думал он, шагая по обочине пыльной дороги. Оглянувшись, замедлил шаг, чтобы подождать Лин. Придорожные кусты пестрели желтыми крупными цветами, и Лин, как все девушки, не удержалась от искушения сорвать несколько штук. В её рыжих волосах играло солнце.

– Иду-иду, – улыбнулась она, отбросив волосы за спину. Крис внезапно покраснел, словно буйство этого рыжего пламени осветило его лицо.

Даже если она лжет ему в каждом слове, что с того? Он ведь тоже не образец искренности. На побережье все знали его как механика Криса Фостера, но это была только маска. Вообще-то Крис не любил хитрить – его любимой стратегией было действовать напрямик. Однако на западном побережье до сих пор можно было нарваться на кого-нибудь из сторонников бывшего Альянса, с давних пор заточивших большой зуб на семью де Мельгаров. Так что, если он хотел избежать лишнего шума, вряд ли стоило разбрасываться здесь своими визитными карточками.

(прим.*: Воланте – это аэронавты, которые летают на легких парусных досках между парящими в небе островами Архипелага)

(прим.**: Флайр – волшебное вещество, удерживающее в небе шесть островов Архипелага вместе с их спутниками. Люди могут летать по флайру на воларовых лодках и паровых катерах, но вообще-то пилотирование в его потоках требует особых навыков из-за сложной системы ветров)

Глава 2. Фейлин Эррера

Спроси её кто-нибудь, Фейлин и сама не сумела бы объяснить, как так вышло, что она ввязалась в ту драку в порту. Никаким альтруизмом она отроду не страдала. Просто четверо на одного – это нечестно, и кроме того, она уже была в дурном настроении. А тут они. Сначала она увидела в переулке какого-то дуболома, нависшего над несчастным мальчишкой, как скала над саженцем, а потом заметила трёх его подельников, притаившихся за углом. Непонятно, чего они вообще прицепились к этому парню. На богатого туриста он никак не тянул.

Второй причиной было то, что лицо потенциальной жертвы показалось ей смутно знакомым. Уже потом, сидя под забором в саду, она вспомнила, где могла его видеть: на авиашоу он постоянно крутился рядом с пилотами из «Патрулья Гарса». Судя по одежде, он был механиком. Работая у отца, Лин часто встречала таких ребят – влюбленных в небо, но слишком бедных, чтобы позволить себе учиться.

В общем, она не выдержала и вмешалась. Парню повезло, что её контрагент, которого она поджидала в порту, не соизволил явиться. У неё была назначена встреча с каким-то аристократом с Архипелага Ветров, но всё пошло не по плану. Возможно, отец что-то напутал – о, Лин могла бы многое рассказать о его рассеянности! – или же этот де Мельгар просто струсил и решил не прилетать. Всё-таки для него появляться здесь было довольно рискованно.

Удивительно, кстати, что её отец вообще согласился на эту встречу, учитывая его застарелую ненависть к Архипелагу. Лукас Эррера был одним из лучших конструкторов в Капарике и вообще в Грандоле. Он с юных лет занимался проектированием аэропланов и дирижаблей, однако война с небесными островами перечеркнула всё его будущее. Мать Фейлин занималась исследованиями атмосферы. Таинственное поле флайра, окружающее Архипелаг, долгое время не давало ей покоя. Наконец, когда представилась возможность взглянуть на это чудо поближе, она не удержалась от искушения и улетела наблюдателем в составе одной эскадрильи. Обратно никто из них не вернулся. Военный дирижабль, спроектированный отцом, был изуродован магией флайра и погиб в Океане. За один месяц сеньор Эррера потерял всё – и свои честолюбивые мечты, и жену. И работу тоже, потому что правительство Грандолы впоследствии отказалось от таких дорогих проектов, как огромные дирижабли.

Лукас Эррера не сдался. Он переехал в Эрленхейм и продолжил работать, но с тех пор замкнулся в себе. От старых друзей отца Фейлин слышала, будто в молодости он был веселым парнем, душой компании. Честно сказать, в это трудно было поверить. С самого детства она ни разу не видела его улыбки. Впрочем, они и виделись-то не часто, потому что Эррера постоянно пытался сплавить её в какой-нибудь пансион. Лин задыхалась вдали от дома. Её преследовал смертельный страх за отца. Казалось, если она выпустит его из поля зрения хотя бы на день, то с ним обязательно что-нибудь случится, и она его потеряет.

Из первой школы её выгнали за прогулы. Из второй – за успехи в химии. Её опыт с парафином и порошком желтой серы имел оглушительный успех в классе, но вместе с тем вызвал припадок злости у директрисы и попечителей. Когда Лин в третий раз появилась на пороге родного дома, не закончив очередной год обучения, отец в сердцах обозвал её балбеской, долго хмурил тяжелые густые брови, а потом поразмыслил… и взял её к себе на работу.

Сначала она обрадовалась, рассчитывая, что они будут трудиться бок о бок. Прощайте, скучные уроки – да здравствуют чертежи и деревянные модели! Увы, её ждало разочарование. Отец спихнул на неё всё самое скучное: договоры с подрядчиками, телефонные переговоры и домашнюю бухгалтерию. Фактически Лин была машинисткой, домоправительницей, а иногда, бывало, и нянькой. Когда сеньор Лукас увлекался очередным проектом, он буквально прирастал к чертежной доске, забывая про сон и еду. Заботы дочери он встречал угрюмым ворчанием, и все-таки ей казалось, что он стал посматривать на нее с большей теплотой. Она была рада и этому. Со временем привыкаешь довольствоваться немногим. Конечно, в глубине души ей хотелось, чтобы отец хоть раз похвалил ее за усердие или хотя бы запомнил, когда у неё день рождения, но что толку мечтать о несбыточном?

Получив письмо от некоего де Мельгара с острова Сильбандо, в котором содержалась просьба переделать под него модель гидроплана, Лин честно передала его отцу, ожидая, что это послание тут же улетит в мусорную корзину. Вряд ли отец вступит в переговоры с кем-то из этих мерзких островитян! Тем сильнее было её удивление, когда Эррера вдруг согласился.

– Почему? – спросила она.

– У Архипелага есть уникальное оружие – поле флайра, – коротко пояснил ей отец, – а де Мельгары – одна из тех старинных семей, для которых магия естественна, как дыхание. Этот парень может нам пригодиться. Нам нужна информация, – добавил он, скривив губы в улыбке. – Недавно я раздобыл кое-что. Расчеты, с помощью которых, надеюсь, мы доработаем нашу экранирующую сеть. Скоро наши дирижабли станут неуязвимы для магии флайра, и тогда…

Почти каждый разговор с отцом неизбежно сползал на заезженную тему о грядущем возмездии Архипелагу. Лин давно научилась отключать свой слух в таких случаях. Вот и теперь она лишь краем уха прислушивалась журчанию слов, отметив, что отец опять стал много курить. Надо бы спрятать от него коробку с сигарами. Затем она мысленно перебрала свой список дел и покупок на завтра. Флайр, месть и тому подобные вещи были далеки от её интересов. Хватит и того, что из-за этой дурацкой магии она потеряла мать! Казалось бы, восемнадцать лет – большой срок, но почему-то горе Лин с годами не утихало. Оно всегда стояло у неё за плечом и, чуть что, норовило выпустить когти.

Лин была совсем маленькой, когда донья Эррера пропала без вести, и у неё о матери сохранились лишь смутные воспоминания. Сильнее всего её мучила не боль от потери, а острое сожаление, что их жизнь могла сложиться совсем по-другому. Её отец не превратился бы в глыбу льда, оживающую только при виде чертежной доски. У неё, Фейлин, было бы всё, что ей нужно: нормальный дом, подруги, воскресные прогулки с отцом и задушевные разговоры с мамой. Всё, что есть у других девчонок, которые сами не понимают своего счастья!

Тем временем её отец от дирижаблей перешел к гидропланам, мимоходом выразив удивление по поводу человека, который вознамерился управлять этой машиной с одной ногой.

– Хотя, если подумать, в этом нет ничего невозможного, – добавил он, стряхнув пепел с сигары и вновь откинувшись в кресле. – Например, если сделать балансирный руль направления…

Чувствовалось, что идея его захватила. Фейлин машинально кивала, думая о своем. Она вздрогнула, когда отец обратился к ней:

– …В общем, скажи Лассо, пусть бронирует билеты в Капарику.

В обширном хозяйстве сеньора Эрреры Лассо выполнял функцию человека для деликатных поручений, когда нужно было аккуратно поговорить с кем-нибудь так, чтобы не спугнуть. Заказывая билеты, Лин позволила себе помечтать: ей и самой хотелось бы съездить в Капарику. Её мать была родом оттуда, и когда-то они жили там – давно, ещё в те времена, когда Эррера были нормальной семьей, а не парой из окаменелого изобретателя и его бессловесной помощницы. Несколько раз она просила отца, но тот отказывался навестить старый дом, причем вовсе не из боязни встретиться с прошлым. Капарика находилась буквально в двух шагах от Портелы, а Портела представляла собой единственный порт на западном побережье, сохранявший нейтралитет во время прошлой войны. Туда приезжали и те, кто бежал от Северного Альянса, и те, кто сотрудничал с Кантилейской Лигой. Каждый второй житель Капарики либо сам был шпионом, либо когда-то сотрудничал с ними. Сеньор Эррера не хотел лишний раз себя компрометировать.

Неожиданно у Лассо случилась накладка, и тогда Лин, ничего не сказав отцу, решила съездить сама. Провести первую встречу она и сама сумеет. Кроме того, интересно же взглянуть на одного из этих странных безумцев, живущих в небе! То, что де Мельгар был с приветом, даже не обсуждалось, ибо какой же нормальный человек станет жить на клочке суши, парящем высоко в пустоте между небом и океаном? От одной мысли об этом у Лин начиналось головокружение. А их новый заказчик, к тому же, был из рода первых переселенцев: аристократ и наследник графства Сильбандо… Размышляя о встрече, она мысленно представляла себе этакого благородного пирата в камзоле, с тростью, острой бородкой и ястребиным лицом.

Никого даже близко похожего на этот образ она не увидела, когда рано утром явилась в порт. Там вообще было на редкость безлюдно, если не брать в расчет одного неудачливого механика и четырех местных громил. «Правда, отец тоже не явился на встречу лично, – вдруг пришла запоздалая мысль. – А что, если де Мельгар из осторожности прислал кого-нибудь вместо себя? Например, кого-нибудь вроде Криса…»

После короткого отдыха в заброшенном саду они с Крисом двинулись через поле. Шагая по пыльной дороге рядом с новым знакомым, Лин исподволь пригляделась к нему. Ростом он был на полголовы ниже её, отросшие темные волосы падали на воротник, загорелое скуластое лицо с чистыми, легкими чертами и широкими бровями вразлёт казалось смешливым от солнечных бликов. Будто угадав её интерес, юноша обернулся с улыбкой. В его больших серых глазах не было ни тени коварства.

«Нет, если это посланник графа, тогда я – генерал Эрленхейма!» – решила она.

Пусть Фейлин никогда не бывала на Архипелаге, но она кое-что слышала о сильбандцах. Даже другие островитяне считали их дикарями, на которых чисто случайно осела пыль цивилизации. На Сильбандо до сих пор сохранилось феодальное управление, а самые острые спорные вопросы решались с помощью поединков. Бой на мечах, подумать только! Разве это не дикость? В общем, Крис Фостер был похож на грозного островитянина не больше, чем воробей на стервятника. Правда, вскоре симпатия Лин к её новому знакомому заметно угасла, когда она увидела, куда он её притащил. Аэродром! Большое лётное поле было размечено полосами в разных направлениях, чтобы приземляться всегда носом к ветру. У края, гордо раскинув крылья, стояли несколько аэропланов. Свежий бриз трепал ветровой конус. Сокрушенно вздохнув, Фейлин поняла, что все их утренние неприятности были только разминкой. Ох, лучше бы они и правда пошли пешком…

При виде аэропланов её лицо непроизвольно скривилось. Зато в глазах Криса зажглось неподдельное восхищение.

– Они прекрасны, правда? Ты любишь летать?

– Обожаю.

Честным ответом было бы «ненавижу», но Лин давно научилась врать. Ей пришлось испытать на собственной шкуре, что такое акрофобия – боязнь высоты, однако она старалась помалкивать о своем недостатке. Смешно, в самом деле: дочь инженера-авиаконструктора, которая до смерти боится летать, избегает лифтов и небоскребов, а на середине высокого моста просто впадает в кому! У неё до сих пор дрожали колени после их пробежки по крышам. Если бы она знала, что в конце этого пути её ждет аэроплан, то предпочла бы утопиться в порту. К сожалению, другого способа быстро добраться до Портелы у них просто не было.

25 503,01 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
11 noyabr 2023
Yozilgan sana:
2023
Hajm:
380 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati: