Переводчик
Matnmatn

Hajm 550 sahifalar

2006 yil

12+

Tarjimon

livelib16
4,4
17 baholar
20 571,59 soʻm
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 2 057,16 soʻm oling.

Kitob haqida

Книга – откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги – Олег Нартов – выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего – встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

len708

Кто в армии служил, тот в цирке не смеётся.

Книга написана даже немного мягко. И сглаживает некоторые моменты военной жизни

Достаточно дешевое чтиво. Автор не писатель ни разу. Алексей Суконкин имеет солидный перечень подобных книжек. Чтож… Люди любят сериалы. Для чтения на пляже пойдет.

Книга была прочитана в захлеб. Есть над чем подумать, особенно в современных реалиях. Думаю что очень близко написано к реальности. рекомендую к прочтению.

fotosar

Начиная после первых 50 строчек сплошной Рэмбо-5. Уж слишком без перехода главный герой превратился в супермена.

Одной левой со всеми разбирается.

И много неточностей. Например: убили сержанта из Тувы, осталась пачка Примы с двумя сигаретами. В курилке наш герой всех ими угостил и ещё на следующий день курил эту пачку.

Сказать честно, напрягает такая литература и такие писатели: «Бригада специального назначения, дислоцированная рядом с госпиталем, уже воевала в первую войну, и тогда погибло несколько разведчиков. Но то – уже история, и смотришь на неё совсем не так как на предполагаемые события, которые реально могут произойти с тобой. Портреты погибших висели на территории части и воспринимались те портреты так же, как портреты погибших в Афганистане. Духовной связи с теми бойцами Света не чувствовала, тем более что погибших парней знать живыми ей не довелось.»

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Kitob Алексея Суконкина «Переводчик» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
30 noyabr 2018
Yozilgan sana:
2006
Hajm:
550 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Алексей Суконкин
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip