Kitobni o'qish: «Чемодан»

Shrift:

– Давайте, я вам про чемодан расскажу сказку?!

– Давай! – закричал Миша.

– Давай! – подхватил Ваня.

– Так как у меня все сказки особенные получаются, – начал я,

– то и чемодан этот тоже будет особенный. Это живой чемодан!

– Все живые! Игрушки. – резонно заметил Ваня.

– А это не про игрушечный. Это сказка про настоящий, большой, живой чемодан.

– Ах! А он с людьми говорит?

– Он-то с людьми говорит, но люди его не понимают…

…Жил-был живой чемодан. Сначала он был ма-а-ленький, маленький и рос на дереве. Да-да, вырос на дереве, на пальме прямо. Как бананы.

А потом упал: Бум! Вниз. Упал, и чуть не на дяденьку, который мимо проходил.

– Ой! – сказал дяденька, испугавшись – что это тут такое сверху на меня упало и чуть не задело?!

Подошёл, (а дяденька плохо видел) нагнулся, рассмотрел то, что упало и воскликнул:

– О-о-о-о!

Чемоданчик! Маленький Чемоданчик.

Небольшой такой. Чемоданчик.

– Хорошенький чемоданчик! – сказал дядя.

Взял его, и домой понёс. Приходит домой, и говорит:

– Вот, посмотри, жена, – чемоданчик мне на голову чуть не свалился…

– А что в чемоданчике? – спрашивает жена.

– Не знаю, – отвечает дяденька, – не открывал его!

– Давай откроем!

Стали они чемоданчик и так вертеть, и сяк – смотрят, а открыть-то его никак. Даже замочка нету. Что за странный чемодан?!

– Ну, возьмём тогда ножик, и откроем! – сказал дядя.

Не знали же они, что это… Живой чемодан. И что ножиком его…

– «Ножиком меня… Не-не-нельзя открывать» – пропищал чемоданчик. Но его никто не услышал.

Взял дяденька ножик, подошёл к чемоданчику, наклонился, только стал ножик подносить, а чемодан – как подскочит: Бум! И прямо по лбу дяденьке стукнул.