Kitobni o'qish: «Охота на слона»
В детской пусто; дети перебрались в кабинет, где они намереваются устроить охоту на слона; кабинет отца всегда настраивает их на героический лад. Во всем доме, кроме детей, нет ни души. Отец занят по хозяйству в конторе; мать уехала в соседнее село за покупками, а няня и горничная, пользуясь отсутствием хозяев, улизнули на кухню.
В доме тихо; на дворе осенние сумерки. Дети стоят посреди кабинета и ведут совещание по поводу предстоящей охоты. Их четверо. Старший Митя – ему девять лет; с младшими он обращается несколько свысока, по-начальнически. Второму, Грише – восемь лет; перед старшим он благоговеет и старается подражать ему во всем, хотя по характеру он – полная ему противоположность. Митя – фантазер и сангвиник, Гриша – скептик и флегма. Третьему – Лёве шесть лет. Это попросту озорник; сосредоточить на чем-нибудь свое внимание он не может, и его глаза, быстрые и живые, постоянно перебегают с предмета на предмет. Начальства он не признает, подчиняться не желает и свои предприятия любит исполнять самостоятельно за свой риск и страх. Четвертая – девочка – Лидочка, четырехлетний карапуз. Ничего своего, сколько-нибудь определенного, у нее нет; она всех слушается и на всех глядит с одинаковым благоговением. Лёвы, впрочем, она несколько сторонится, в особенности, если в ее руках какое-нибудь лакомство. Она боится с его стороны нарушения права собственности, которой Лёва не признает. У него свои законы: что взял, то и его.
Совещание свое дети ведут вполголоса.
– Вот что, господа, – говорит Митя. – Мы будем играть в охоту на слона. Хорошо?
– Хорошо, – соглашается Гриша с благоговением.
Лидочка кивает своею белокурою головкою, а Лёва тоже желает изъявить свое согласие, но мысли помимо его воли делают крутой поворот, и он показывает старшему брату язык.
– Вот вам и охота на свонов, – говорит он.