Это яркий пример, когда божественная красота обложки соответствует истории внутри. Пролог задает основной темп и настроение, а три части, на которые разделена книга, безжалостно кромсают сердце читателя. Это непередаваемые ощущения.
События наших дней переплетаются с воспоминаниями прошлого, когда Цубаки впервые познакомилась с Юкио, что повлекло за собой череду необратимых последствий. Если честно, при чтении этой (второй) части я буксовала. Вроде бы атмосфера благоприятствовала: красивые создания, необычные способности одаренных людей, ёкаи, ками и прочее, однако, пробиралась сквозь текст, как через дебри.
Возможно, на подсознательном уровне мне не хотелось расставаться с героями, хотелось продлить часы пребывания в волшебном лесу. Но время так неумолимо и жестоко, потому что сейчас сижу и ломаю голову над отзывом, а хотелось бы сидеть на краю обрыва и любоваться камелией.
Книга насыщена японской мифологией, терминологией и традициями, даже обращения между персонажами были в духе того времени и территориальной составляющей. Многие определения сносками подсказывали читателю о своем значении, некоторые я слышала раньше, когда смотрела аниме, с какими-то познакомилась впервые.
Книгу “Когда отцветает камелия” невозможно читать быстро. Нужно насладиться происходящим, прочувствовать на себе тревоги персонажей, вдохнуть лесной воздух и поймать дуновение ветерка.
Романтика преподнесена так легко и воздушно, что буквально таешь и паришь в облаках. Робкие взгляды, невесомые прикосновения, недосказанные слова. Все это в той или иной степени заставляет сердечко читателя биться в унисон с мыслями персонажей.
Рекомендовано к прочтению романтических натурам и тем, кто любит японскую тематику.
Izohlar
37