Kitobni o'qish: «За столом со смертью»

Shrift:

Часть 1
Луи Паскаль берется за дело

Двадцать англичан отправились обедать…

По Агате Кристи «Десять негритят»

Убийство швейцарского миллиардера

I

Пятого января 19… года мистер и миссис Бауэрс решили отпраздновать свою сорокалетнюю годовщину свадьбы. По этому поводу были приглашены ближайшие родственники и друзья супругов.

Пиршество было в самом разгаре, шампанское и вино лилось рекой. Никому из гостей не было скучно. Дача Бауэрсов находилась в Люксембурге и была самой большой в этой крохотной стране. Дело в том, что Джеймс Бауэрс имел огромное состояние, которое оценивалось экспертами более чем в 5 миллиардов долларов. Его богатство подтверждалось и изысканными блюдами, поданными на стол. Такими, как алмазная икра белуги альбиноса за 34,5 тысячи долларов и традиционный швейцарский пирог с мраморной говядиной за 16 тысяч долларов. Одного только вина гости выпила за вечер на полтора миллиона долларов.

Все поднимали бокалы за здоровье Бауэрсов. Черёд дошел и до подруги Беллы Бауэрс Дженни Дули. Но как только та начала произносить тост, голова Джеймса опустилась на стол, а бокал с вином выпал из его рук и разбился. Все забеспокоились и засуетились. Супруга Джеймса начала приводить мужа в сознание лёгкими шлепками по лицу. Кто-то принес нашатырный спирт. Белла поднесла его к лицу мужа, но тот не очнулся. Холодными от нервного пота руками она пощупала пульс. И, о ужас! Пульса не было. Гости недоумевали. Никто не понял, что на их глазах было совершено убийство шестидесятисемилетнего швейцарского миллиардера.

II

Спустя два часа после приезда полиции в гостиной у камина всех гостей собрал знаменитый детектив-француз Луи Паскаль и ввёл в курс дела.

– Здравствуйте, господа, – он хотел сказать: «Добрый вечер!», но вовремя передумал, вспомнив, что причина, по которой его сюда позвали, была отнюдь не доброй. – Меня зовут Луи Паскаль, и я буду расследовать дело об убийстве Джеймса Бауэрса. Мне уже сообщили, что часа три назад он был отравлен цианистым калием. Поскольку на дворе зима, и сегодня вечером после шести выпал свежий снег, все следы были бы очень заметны. В связи с этим окрестности особняка были тщательно осмотрены сотрудниками полиции на предмет их наличия. Но нигде они обнаружены не были. А соответственно, убийца сейчас находится на территории поместья.

– Но как можно?! – возмутилась мать Беллы Николь. – Значит, вы подозреваете кого-то из нас в столь тяжком преступлении?

– Верно, я подозреваю каждого из вас, уж такая у меня работа, но будьте уверены, если вы не совершали убийства, вам нечего бояться. Кстати, до конца расследования никому из вас нельзя будет покидать пределы особняка Бауэрсов.

Гости ахнули.

– Что, уже и прогулка на свежем воздухе считается преступлением? – с иронией спросил брат Беллы Вильям Харт.

– Отчего же? Всем вам можно находиться вне дома, в том числе и гулять по поместью, но покидать его категорически запрещено, – ледяным голосом закончил детектив.

– И кто же нас здесь удержит? – поинтересовался Джон Эванс, друг семьи Бауэрсов.

– Супруга покойного наняла меня и доверила управление особняком на время следствия. Поверьте, я понимаю, что многим из вас это не нравится, но в ваших же интересах всячески помогать мне для скорейшей поимки преступника. На этом у меня всё. Завтра с утра я поговорю с вами по отдельности.

После этих слов детектив поднялся по лестнице на второй этаж.

Розалин, сестра Джеймса, всхлипнула:

– Какой ужас, мне так жаль бедную Беллу! А как жаль Джеймса!

– И правда! Не верится, что убийца среди нас, – грустно произнесла Катрин, служанка жены покойного.

– Я же говорил, мне нужно было остаться дома, – шестнадцатилетний Майкл обнял свою мать Дженни Дули.

Саманта, средний ребенок Бауэрсов, сказала:

– Да уж. Как же жалко родителей…

– Старшему поколению нужно пойти собраться с мыслями, – встала с кресла и Николь, мать Беллы.

Джим Уотсон, помощник Джеймса по управлению компанией, поморщился:

– Кажется, я слишком много выпил.

Постепенно гостиную покинули все без исключения. По указанию Луи Паскаля для гостей были подготовлены комнаты с фамильными табличками на двери. Сам он лёг глубокой ночью, когда записал все свои наблюдения и предварительные догадки в записную книжку.

Пропавшая девочка и подземный туннель

I

Детектив, как и положено всем деловым людям, встал с восходом солнца. За завтраком с книжкой в руках его застал на кухне Билл, старший сын покойного. Увидев Луи Паскаля, он всплеснул руками:

– Прекрасно! Мало того, что вы читаете книги из нашей семейной библиотеки, так ещё и питаетесь за счет семьи Бауэрсов. Не слишком ли много привилегий для простого детектива?!

– Наверное, не стоило заходить в вашу семейную библиотеку без разрешения, вы правы, и за это я прошу меня простить. А на счёт еды, мисс Белла гарантировала мне все удобства, в том числе и питание. А сейчас, извините, мне нужно отработать парочку версий. Кстати, сообщите всем, что ровно в десять я жду их в гостиной. И не опаздывайте!

Детектив ушел, хлопнув дверью. Билл сурово нахмурился:

– Надо поговорить с матерью насчёт этого Луи.

Следователь же направился в сторону комнаты мисс Бауэрс. Подойдя к громоздкой, на первый взгляд, двери, детектив три раза стукнул в неё костяшкой указательного пальца. Ему открыла Катрин, сиделка Беллы, которая была, как его предварительно известили, француженкой. Она выглядела настолько молодо, что Луи не допускал мысли о её возможном замужестве, поэтому сказал:

– Здравствуйте, мадемуазель Катрин, я к мисс Бауэрс.

– Да, конечно, проходите, – девушка указала рукой на Беллу.

– Мисс Бауэрс, – детектив сел рядом с женщиной, обратившись к ней по-новому (не миссис, а мисс), исходя из её нынешнего вдовьего положения. – Не могли бы вы одолжить мне список всех гостей, присутствовавших на вашей с мужем годовщине?

– Хорошо, сейчас, – мисс Бауэрс, промокнув слезы бархатным платком, открыла тумбочку и достала оттуда листок с именами и фамилиями. – Вот, – протянула она его.

– Благодарю, – Луи Паскаль взял бумажку. – Мадемуазель Катрин, пройдите в гостиную.

– Хорошо, – сиделка послушно вышла.

Детектив последовал за ней. В комнате уже собрались все присутствующие на празднике.

– Мистер Паскаль, – обратился к следователю Билл. – Что же вы опаздываете?

– Вы ошиблись. Сейчас ровно десять часов утра. – Луи указал на циферблат часов и постучал по нему пальцем. – Я, как всегда, пунктуален.

Билл недовольно хмыкнул. Детектив, не обращая на это внимания, продолжил:

– Мне нужно понять, все ли гости в доме, или кто-то под шумок успел сбежать. Для этого я буду называть имена, а вы – поднимать руки.

Луи быстро приблизился к концу списка, где остался всего один пункт, и огласил:

– Катрин и её тринадцатилетняя дочь Элизабет.

Паскаль окинул взглядом всех гостей и, не найдя среди них девочку, спросил уже более удивлённым голосом:

– Извините! Мадам Катрин, где ваша дочь?

Узнав о наличии у сиделки уже довольно взрослой дочери, детектив извинился за прежнее обращение к ней «мадемуазель».

– Я… Я н-не знаю, – было видно, что сиделка заволновалась.

– Вы не знаете, где она, или не знаете, что на это ответить? – Луи пристально буравил взглядом женщину.

– Я не знаю, где она сейчас. Вчера вечером она поздравила Бауэрсов, а после этого я её не видела.

– То есть вы не обратили внимания на исчезновение своей же дочери? – засомневался детектив.

– Вы знаете, как бы это парадоксально ни звучало (ведь Элизабет – моя родная дочь!), вчера вечером мне было не до неё. Я до половины четвертого успокаивала Беллочку, а потом, когда снотворное, которое я подсыпала ей в воду, подействовало, я заснула на диване в её комнате как убитая. Вчера я очень устала.

– Вы всегда спите в комнате мисс Бауэрс? – детектив достал записную книжку.

– Нет, крайне редко. Обычно только когда мисс Бауэрс болеет или случается какое-то несчастье, как вчера. Последний раз такое было, когда у Беллы умерла тётя. А так у меня своя комната на первом этаже. Она неподалеку от гостиной. Вы что – меня подозреваете? —забеспокоилась Катрин.

– Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет, – направился к лестнице Луи, отпустив остальных гостей.

II

Уже в комнате детектива Катрин всё снова ему рассказала, а он записал что-то у себя в тетради. Вскоре из коридора послышался телефонный звонок.

В особняке Бауэрсов телефоны были на обоих этажах, но, когда в доме собирались гости (а их комнаты, как правило, располагались на втором этаже), телефон на первом отключали, чтобы людей не беспокоил параллельный звонок с нижнего этажа.

Через некоторое время телефон зазвонил снова. Детективу порядком надоело слушать его трели, и он со словами: «Двадцать человек в доме, а никто трубку взять не может» направился в коридор. Из разговора с настойчивой собеседницей на другом конце провода он выяснил, что та звонила Катрин. Луи передал трубку сиделке. Поговорив по телефону, та вздохнула:

– Мистер Паскаль, моя дочь у подруги Салли в городе. Это звонила её мать, спрашивала, получила ли я записку дочери.

– А что она там делает? – удивился детектив.

– Ушла к ней в гости с ночёвкой, а мне оставила записку. Я же к себе в комнату еще не заходила, вот и не нашла ее.

– Как ваша дочь могла выйти в город, не оставив на снегу следов? – спросил Луи.

– Давайте, я сейчас ей позвоню, а вы сами спросите? – Катрин начала набирать номер и вскоре протянула трубку детективу.

– Алло, мадемуазель Элизабет? Это говорит Луи Паскаль, частный детектив. Вы можете вернуться в особняк Бауэрсов? Зачем? – переспросил мужчина. – Мне нужно вас кое о чем спросить. Нет, что именно, по телефону сказать не могу.

Луи повесил трубку.

Через час в его комнате сидела Элизабет вместе с матерью.

– Как вы, наверное, догадались, я мистер Паскаль, – начал Луи.

– Раз вы детектив, значит, вы что-то расследуете. Мне хочется узнать, что? – спросила рассудительная девочка.

– Вы совершенно правы, мадемуазель. Я занимаюсь расследованием убийства хозяина этого особняка, Джеймса Бауэрса.

– Как? Его убили?! – широко раскрыла глаза Элизабет.

– Да, вчера вечером он был отравлен, а вы куда-то пропали.

Беглянка прикусила губу.

– Я ушла в гости к подруге, мы еще давно договорились встретиться у нее, до приезда сюда. А маме я написала записку.

– А как же вы покинули поместье, не оставив следов?

– Я вышла через подземный туннель.

Луи насторожился:

– Какой еще туннель?

– В доме есть подземный туннель на случай лавины. Он начинается в винном погребе и ведет в банк мистера Бауэрса.

– То есть в дом можно попасть через него? – спросил детектив.

– Нет, дверь открывается особыми ключами, они есть только у Беллы и Джеймса… Были у Джеймса.

– Значит, убийца не мог проникнуть в дом через этот ход. Но как тогда ключи оказались у вас?

– Я поняла! – вмешалась Катрин. – Джеймс попросил меня принести пару бутылок вина для гостей, а я оставила связку ключей на тумбочке в своей комнате. От винного погреба и туннеля разные ключи, но хозяева мне доверяют, поэтому дают сразу всю связку.

– Да, я взяла их на тумбочке, – подтвердила Элизабет.

– А нельзя ли сделать копию? – спросил Луи.

– Нет, – покачала головой Катрин. – Мистер Бауэрс специально заказал такие ключи, слепки с которых сделать нельзя. А для особой надежности все двери там сделаны самозапирающимися.

– Ясно. Мадемуазель Элизабет, ключи еще у вас?

Девочка проверила содержимое кармана и сказала:

– Да, вот.

Детектив забрал связку.

– Хорошо, сейчас я схожу по этому коридору в банк и обратно.

– А зачем? – спросила Элизабет. – Там нет ничего интересного. Плесень как плесень.

– Но все же мне нужно провести следственный эксперимент. – Луи попрощался с собеседницами и вышел из комнаты.

III

Преодолев две лестницы, детектив предстал перед дверью в винный погреб. Он достал из кармана ключи и, вставив нужный в замочную скважину тяжелой двери, несколько раз провернул его и вошел внутрь. В полутемном прохладном помещении были расставлены ящики с вином. Луи поразился количеству бутылок и машинально начал пересчитывать их, но сбился на семьдесят восьмой.

Тут детектив вспомнил про цель своего визита и направился к двери в подземный туннель. Отворив и ее, он очутился в темном, холодном, да вдобавок еще и сыром коридоре. Хотя Джеймс Бауэрс в свое время провел туда освещение, большинство из лампочек уже перегорело или светило очень тускло. Было видно, что коридором пользовались крайне редко. Луи, вооружившись фонариком, отправился в неизвестность. На стенах обильно росла плесень вперемешку с паутиной, а туннелю не было видно конца. Детектив встретил с десяток сороконожек, которых лишь по чистой случайности он умудрился не раздавить.

Дверь, ведущая в банк, хоть и была ржавой, но тем не менее с виду казалась более надежной, чем две предыдущие. «Что ж, банк он и есть банк», – подумал Луи. Отперев дверь, детектив очутился в крохотном закутке, никак не похожем на помещение солидного банка. Но, открыв следующую, он увидел уже привычную для банка картину. Слева от выхода располагалась огромная дверь в хранилище, и мужчины в форме, охранявшие его, подошли к Паскалю.

– Сэр, вам сюда нельзя, – рослый и загорелый, видимо, португалец взял Луи под руки.

– Я частный детектив, расследую дело об убийстве Джеймса Бауэрса.

– Его убили? – у второго парня, судя по акценту, немца, расширились глаза от удивления. – Но почему не сообщили в банк?

– Делу не хотят давать огласку. По крайней мере, до оглашения завещания, – объяснил Луи. – А сейчас, извините, я должен идти, преступник сам себя не поймает. Кстати, я надеюсь, этот разговор только между нами?

– Да, конечно, – кивнул головой португалец.

– До встречи, господа. – Луи направился к выходу.

Детектив вышел из банка и уже обычной дорогой вернулся в поместье Бауэрсов. Он никогда прежде не был в Люксембурге, и эта маленькая, но красивая и уютная страна ему сразу очень понравилась.

Придя в особняк, Луи первым делом решил расспросить Беллу о подземном туннеле. Женщина, не щадя свое и так довольно изношенное здоровье, пила на террасе крепкий кофе, а рядом с ней сидела Катрин. Они разговаривали, но, заметив детектива, замолчали.

– Мисс Бауэрс, не могли бы вы уделить мне пару минут?

– Да, конечно, мистер Паскаль. Желаете кофе? Всегда любила сидеть здесь по утрам. Правда, раньше рядом со мной был Джеймс…

Детектив про себя отметил, что количество пустых пузырьков из-под валерьянки дало о себе знать, наконец появился результат, ведь раньше женщина заливалась слезами при любом упоминании о покойном супруге.

– Мисс Бауэрс, наш разговор касается убийства, я бы попросил…

Белла его перебила:

– Да, конечно. Катрин, душка, сегодня у тебя выходной. Побудь с дочерью.

– Но не покидайте особняк, – напомнил Луи о запрете.

– Спасибо, мисс Белла, – Катрин встала с кресла и зашла в дом.

Детектив сел на ее место.

– Мисс Бауэрс, сделать подземный туннель из поместья в банк была идея Джеймса, верно?

– Да, один его знакомый в пятидесятых годах погиб под лавиной, и Джеймс решил построить на такой случай подземный ход. Арденнские горы1, конечно, скапливают на себе много снега, но лавины здесь крайне редки. Мой муж, несмотря на это, решил сделать что-то похожее на систему казематов в городе, построенную испанцами и австрийцами в XVIII веке2. Сейчас туда водят школьников на экскурсии. Нашему же подземному ходу уже 25 лет, – после этих слов Белла шумно отхлебнула из чашки.

– Ясно, я также хотел спросить, сколько у вас в доме прислуги?

– Немного. Кухарка с поваром, две горничные, садовник и несколько охранников. Для такого дома, я бы даже сказала, мало. Но Джеймс любил повторять, что благодаря Уилберфорсу и Кларксону рабство прекратилось3, – повисла недолгая пауза. – Да мы и сами справлялись.

– А Катрин?

– Что Катрин? Она была мне подругой. Нет, даже больше, чем подругой. Она была для меня как дочь. Я люблю ее. Она прекрасный собеседник… Да и вообще…

– Ясно, спасибо, мисс Бауэрс. На этом у меня, пожалуй, все.

– Славно поболтали, – Белла пододвинула кресло к журнальному столику, за которым сидела. – Если я еще понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.

Луи вошел в дом и наткнулся на Билла – он как раз выходил. Паскаль пробормотал: «Извините» и скрылся за поворотом. Старший сын Беллы подумал: «Чего это он такой вежливый? Может, мать уже с ним поговорила?»

1.Арденнские горы (Арденны) —горная система и край обширных лесов в Бельгии, Люксембурге, Германии и Франции.
2.Казематы внутри скалы Бок – одна из главных достопримечательностей Люксембурга.
3.В мае 1830 года филантроп Уильям Уилберфорс и общественный деятель Томас Кларксон провели собрание за отмену рабства. В 1833 году Британский Парламент разрешил эмансипацию рабов, а официально рабство в Великобритании было отменено 1 августа 1838 года.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
14 sentyabr 2023
Yozilgan sana:
2023
Hajm:
60 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi