Kitobni o'qish: «Путешествие во времени. Всё о временах в английском языке»

Shrift:

От автора

Данная книга является ответом на множество пожеланий и откликов, которые я получил на свои пособия вышедшие в рамках серии «Живой Английский». В своих просьбах вы выразили желание увидеть справочно-тренировочное пособие, в котором бы освещались исключительно английские времена.

Скажу несколько слов о временах. Времена в английском языке вызывали, вызывают и, видимо, будут вызывать трудности и ошибки у многих (если не у всех) изучающих этот язык. Основной причиной ошибок и трудностей является огромная разница в системе английских и русских времен. Именно из-за этого и возникают проблемы. Рассматривая каждое из английских времен, мы будем учиться искать в предложениях элементы, помогающие определить, какую именно форму нужно употребить при переводе предложений на английский/русский язык.

В данном пособии я постарался подробно объяснить особенности и нюансы каждой видовременной формы английского языка.

Материал в настоящем пособии будет излагаться не так, как он излагается в подавляющем большинстве справочников и учебников грамматики. Объясню почему. Я преподаю английский около сорока лет. При этом среди моих учеников были и студенты инязов, и маленькие дети, и люди в возрасте.

За время преподавания (в вузах и на курсах, в специальных группах и школах, индивидуально и заочно, в России и за рубежом) мне удалось выявить множество слабых и сильных сторон как в методике преподавания, так и в способах подачи материала. Постепенно я выработал свою собственную методику (или концепцию) преподавания английского языка. Концепция эта проста – материал надо излагать так, чтобы он усваивался на сто процентов.

Что такое изучение иностранного языка взрослым человеком, и чем оно отличается от изучения языка ребенком?

Ребенок, родившись, целый год только слушает родную или иностранную для ребенка не имеет значения, какой именно язык он слышит) речь, и лишь потом начинает сам произносить отдельные слова. Сотни и тысячи раз повторяя слова за окружающими, ребенок постепенно учится говорить.

К пяти-шести годам ребенок уже свободно общается на окружающем его языке. В дальнейшем он учится читать и писать, изучает в школе грамматику языка, расширяет свой словарный запас и т. д.

Взрослый человек не имеет возможности тратить столько лет на естественный процесс изучения языка. Он изучает язык осмысленно. Он знакомится с общим устройством иностранного языка, его составом, структурой, связями, сравнивает его с устройством своим родного языка и параллельно приступает к изучению слов, выполнению упражнений, чтению, слушанию, говорению и т. д.

Такой подход к изучению иностранного языка я называю «системный подход». На мой взгляд, в настоящее время это единственный и самый эффективный способ быстро, а главное качественно, изучить иностранный язык. (Здесь я не говорю о методике «погружения в язык», которая, собственно говоря, копирует естественное изучение языка, только с большей интенсивностью).

При сочетании системного подхода со своими принципами и методикой подачи материала (я называю эту методику «снежный ком») мне удалось добиться хороших результатов почти со всеми учащимися (которые хотели изучить язык и постоянно занимались) и выдающихся результатов с многими из них.

Разумеется, изучить иностранный язык можно и без системного подхода, но времени и усилий на это уйдет в несколько раз больше.

Если представить изучение иностранного языка взрослыми людьми в виде упрощенной формулы, то выглядеть это будет так:

объяснение материала;

понимание материала;

усвоение/закрепление материала (через упражнения и тренировку);

применение материала (использование его в жизни).

Все эти этапы, конечно же, очень тесно связаны между собой, но их последовательность должна неукоснительно соблюдаться. Каждый этап имеет свою протяженность. Это зависит и от уровня подготовки учащихся, и от уровня подготовки преподавателя.

Не вдаваясь в методические и лингвистические аспекты этой формулы (это материал для отдельной книги), скажу лишь, что в данном пособии есть три этапа этой формулы:

объяснение;

понимание (теми, кто будет вдумчиво читать пособие);

закрепление (упражнения и задания).

Понятно, что четвертый этап формулы может состояться только при вашем личном желании и усилиях. Я не могу заставить вас применять усвоенные знания в жизни. Это ваше личное дело. Но коль скоро вы читаете это пособие, значит, четвертый этап у вас вполне может состояться. Мне же остается только пожелать вам удачи.

Ваш Александр Пахотин

Глава первая (вступительная)

Прежде, чем мы начнем рассматривать систему английских времен, вам надо твердо запомнить, что в английском языке, как и в русском, есть только три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Посмотрите на следующие три предложения:

1) Я живу в Саратове.

2) Я жил в Калуге.

3) Я буду жить в Москве.

Уверен, вам несложно определить, в каком времени эти предложения (1 – настоящее, 2 – прошедшее, 3 – будущее).

Теперь об английском языке. В английском языке тоже существуют только три времени. Назовем их условно вертикаль времен: настоящее (Present), прошедшее (Past) и будущее (Future).

Вот три английских предложения.

1) I speak English. Я говорю по-английски. (Настоящее время).

2) He worked yesterday. Он работал вчера. (Прошедшее время).

3) We will ask him tomorrow. Мы спросим его завтра. (Будущее время).

Однако, в отличие от русского языка, в каждом из трёх английских времён есть четыре формы его выражения. Можно называть их не формами, а разновидностями, способами, видами, вариантами (название не имеет значения). Главное понять, что каждое время имеет четыре способа выразить себя.

Общепринято называть эти способы формами или видовременными формами, или грамматическими временами. Вот эти формы (или грамматические времена):

Simple (в некоторых пособиях – Indefinite),

Continuous (в некоторых пособиях – Progressive),

Perfect,

Perfect Continuous (в некоторых пособиях – Perfect Progressive).

Теперь попробуем обозначить весь спектр английских времён.

Если мы умножим количество времен (3) на количество способов (форм) их выражения (4), то получим число двенадцать.

Вот как выглядят эти видо временные формы.

Группа № 1настоящее время (Present)

a) Настоящее простое (Present Simple);

б) Настоящее продолженное (Present Continuous);

в) Настоящее совершенное (Present Perfect);

г) Настоящее совершенно-продолженное (Present Perfect Continuous).

Группа № 2 – прошедшее время (Past) (прошедшее)

а) Прошедшее простое (Past Simple)

б) Прошедшее продолженное (Past Continuous)

в) Прошедшее совершенное (Past Perfect)

г) Прошедшее совершенно-продолженное (Past Perfect Continuous)

Группа № 3– будущее время (Future)

а) Будущее простое (Future Simple)

б) Будущее продолженное Future Continuous

в) Будущее совершенное Future Perfect

г) Будущее совершенно-продолженное (Future Perfect Continuous)

Важно!

Видовременные формы в английском языке часто могут заменять друг друга и смешиваться в значениях. Это может вызывать большие и маленькие трудности в понимании системы английских времён.

Для общего понимания форм выражения времен (настоящего, прошедшего, будущего) в английском языке я могу сказать следующее:

1. Simple (простая форма) означает, что действие просто происходило, происходит, или будет происходить.

Если проводить аналогию с русским языком, то простая форма говорит о том, что когда-то в прошлом кто-то делал (или сделал) что-то; кто-то делает что-то (вообще) в настоящее время (но не в момент речи), кто-то будет делать / сделает что-то в будущем (незапланированное действие).

Примеры.

1. В прошлом я учился в школе и университете. I went to school and university in the past.

2. Сейчас я работаю в школе. I work at school at present.

3. Потом я наверное, буду ездить по миру и изучать разные обычаи. Later I will probably travel around the world and study different traditions and customs.

2. Continuous (продолженная форма) означает, что действие происходит (еще длится, продолжается) прямо сейчас, действие происходило в конкретный момент в прошлом, действие будет происходить в конкретный момент в будущем.

В русском языке аналогичной формы нет.

Для правильного перевода надо уточнять: делаю в данный момент? или делаю вообще?

Примеры.

1. Я спал, когда зазвонил будильник.

Уточняем: спал не вообще, а в тот момент, когда зазвонил будильник.

I was sleeping when the alarm-clock rang.

2. Я читаю учебник.

Уточняем: читаю не вообще, а в данный момент.)

I am reading a textbook.

3. Завтра в девять утра я буду гулять с собакой.

Уточняем: буду гулять не вообще, а в девять утра момент.

I’ll be walking my dog tomorrow at nine am.

Форма Continuous может употребляться также для обозначения некоторых других действий. Они мы поговорим ниже, когда будем рассматривать каждую форму подробно.

3. Perfect (совершённая форма) показывает, что действие уже произошло (совершилось) по отношению к определенному моменту в прошлом, настоящем или будущем. Perfect используется, когда произошедшее событие имеет непосредственное отношение к некоторому более позднему моменту. Другими словами, Perfect используется, когда нас не интересует время совершения действия, а интересует само действие или его результат. В русском языке в этом случае чаще всего (но не всегда!) употребляются глаголы совершенного вида (сделал, нашёл, принёс и т.д.).

Примеры.

1. Она ушла до того, как он пришел.

Первое действие завершилось до второго; они не встретились.

She had left before he came.

2. Я уже прочитал эту книгу.

Книга уже прочитана. Я сейчас знаю ее содержание.

I have read this book.

3. Я посмотрю. этот фильм к следующей пятнице.

Я буду знать его содержание и смогу его пересказать и т.д.

I’ll have seen this movie by Friday.

4. Perfect Continuous (совершенная продолженная форма), используется в двух случаях.

Во-первых, когда действие началось в прошлом, длилось в течение указанного периода времени и ещё не закончено к определенному моменту (в прошлом или в настоящем).

Примеры.

1. Я уже два года учу английский (и продолжаю учить).

I’ve been learning English for two years.

2. Когда я поехал в Англию, я уже полтора года учил английский (и продолжал учить).

When I went to England I had been learning English for eighteen months already.

Во-вторых, когда действие имело некоторую продолжительность и закончилось незадолго до определенного момента (в прошлом или в настоящем), но заметны следы (последствия) этого действия.

Пример.

Почему ты мокрый? – Я шел под дождем. Действие имело продолжительность, уже завершилось, но видны его последствия (человек мокрый).

Why are you wet? I’ve been walking in the rain.

В будущем времени эта форма не употребляется.

А теперь рассмотрим каждую видовременную форму более подробно. Начнем с настоящего простого (Present Simple), прошедшего простого (Past Simple) и будущего простого (Future Simple).

Глава вторая (Present Simple)

Это время (так мы будем называть все виды формы) по-русски называется либо настоящее простое (Present Simple), либо настоящее неопределенное (Present Indefinite).

Как образуется настоящее простое время (Present Simple)

Утвердительные предложения в этом времени образуются с помощью инфинитива без частицы to.

Инфинитивом без частицы to называется так называемая словарная форма, то есть форма, в которой глагол записывается в словарях. Если вы откроете любой англо-русский словарь, то увидите, что английские глаголы в нём написаны без частицы to (speak, work, read, do, go и т. д.).

Примеры.

I read books. Я читаю книги.

They work here. Они здесь работают.

We speak English. Мы говорим по-английски.

Как видно из примеров, словарная форма глагола ставится после подлежащего (I, they, we). В отличие от русского языка, где глаголы в настоящем времени спрягаются по лицам и числам (я ем, ты ешь, он ест, мы едим, вы едите, они едят), в английском языке в настоящем простом времени глаголы почти не изменяются по лицам и числам. Что значит почти? Это значит, что глагол во всех лицах и числах в настоящем простом времени не меняется. Исключение составляет третье лицо единственное число (he, she, it). В третьем лице единственного числа к глаголу добавляется окончание –s или –es.

Единственное число:

I work.

You work.

He/she/it works.

Множественное число:

We work.

You work.

They work.

Таким образом, мы видим, что только в третьем лице единственного числа к глаголу work добавляется окончание –s.

А теперь подробнее об окончании –s и –es.

Окончание –es добавляется в тех случаях, когда глагол оканчивается на свистящую или шипящую (s, ss, sh, ch, tch, ce, z, zz, x), а также на гласную o.

Примеры.

wishes, preaches, watches, buzzes, fixes, goes, does и т.д.

Важное примечание.

Запомните: если глагол оканчивается на гласную y, то необходимо посмотреть, какая буква стоит перед ней.

Если перед y стоит гласная, то к глаголу добавляется просто —s: play – plays, stay – stays и т. д. Если перед y стоит согласная, то y меняется на i и добавляется es – try – tries, cry – cries, fly – flies и т.д.

Вопросительные предложения в этом времени образуются с помощью вспомогательного глагола do, который ставится в общем вопросе на первое место перед подлежащим.

Важно!

Что такое общий вопрос? Общий вопрос превращает утвердительное предложение в вопросительное. Общий вопрос задается ко всему предложению. На общий вопрос можно ответить кратко – да или нет. Общий вопрос надо отличать от специальных вопросов (о них мы поговорим ниже). При общем вопросе из предложения не убираются никакие его части.

Если сказуемое имеет окончание –s или –es, то, соответственно, общий вопрос из такого предложения образуется при помощи того же вспомогательного глагола do, но с окончанием –es (does). Другими словами, вспомогательный глагол do забирает к себе окончание –s.

Важно запомнить!

Сам глагол в вопросительном предложении употребляется уже без окончания –s или –es.

Примеры.

1. Утвердительное предложение: I speak English. Я говорю по-английски.

Вопросительное предложение: Do I speak English? Я говорю по-английски?

2. Утвердительное предложение:My brother drives a bus Мой брат водит автобус.

Вопросительное предложение:Does my brother drive a bus? Мой брат водит автобус?

3. Утвердительное предложение: She speaks English Она говорит по-английски.

Вопросительное предложение: Does she speak English? Она говорит по-английски?

Отрицательные предложения в этом времени тоже образуются с помощью глагола do/does и отрицательной частицы not, которые ставятся в предложении между подлежащим и сказуемым.

Примеры.

I do not speak English. Я не говорю по-английски.

My brother does not drive a bus. Мой брат не водит автобус.

She does not speak English. Она не говорит по-английски.

В разговорном английском употребляются краткие формы:

do not = don’t; does not = doesn’t

I don’t speak English. She doesn’t speak English.

Отрицательно-вопросительные предложения (это вопросы, в которых есть отрицание) в этом времени образуются следующим образом:

Don’t you see my point of view?

(Полная форма Do you not see my point of view?)

Отрицательно-вопросительные предложения на русский язык чаще всего переводятся со словами разве, неужели.

Разве ты не понимаешь моей точки зрения?

Как употребляется Present Simple

Во-первых, эта видовременная форма обозначает действие в настоящем времени, которое происходит регулярно, постоянно или является характерным для данного человека или предмета. Сама эта видовременная форма называется Present Simple (или Present Indefinite). Даже из названия видно, что она простая или неопределенная. Другими словами, мы ничего не уточняем, а просто сообщаем о действии.

Примеры.

1. I speak English.

2. My brother drives a bus.

Эти предложения переводим на русский язык следующим образом.

1. Я говорю по-английски. Вообще. Регулярно. Это – свойственное мне действие.

2. Мой брат водит автобус. Вообще. Регулярно. Это – свойственное ему действие. Это – его профессия.

3. My sister teaches English. Моя сестра преподает английский. Это её работа. Она делает это регулярно.

4. The students at our college study foreign languages. Студенты в нашем колледже изучают иностранные языки. Это их регулярное действие во время учебы. Это делают все студенты, когда приходят в колледж.

5. The sun rises in the east and sets in the west. Солнце восходит на востоке и садится на западе.

Это действие характерно для солнца. Солнце выполняет это действие всегда, то есть постоянно. (Здесь я не говорю о неправильности такого предложения с точки зрения науки. Понятно, что Земля вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг Земли.)

Во-вторых, этой формой англичане пользуются для обозначения будущего действия. Но это относится только к сложноподчиненным предложениям с придаточными условия или времени. Такие предложения, как правило, состоят из двух частей. В одной части (в придаточном предложении) говорится об условии или о времени, а в другой (в главном предложении) – о том, что произойдет. Так вот, в этих случаях в придаточных предложениях употребляется настоящее время, а в главном предложении употребляется будущее время (о нем мы будем говорить ниже в отдельной главе). либо настоящее совершенное (о нём мы тоже поговорим ниже).

Примеры.

1. Если он придет (придаточное), я отдам ему свою книгу (главное). If he comes, I will give him my book.

2. Когда она приедет (придаточное), я отдам ей свою книгу (главное). When she arrives, I will give her my book.

В таких случаях в английском языке в придаточных предложениях употребляются союзы if, in case, when, till, until, before, after, as soon as и т.д.

3. I will show him the article if he comes. Я покажу ему эту статью, если он придет.

4. She will scold you when she learns about your plan. Она отругает тебя, когда узнает о твоем плане.

В-третьих, эту форму англичане используют с глаголами движения (go, leave, move и т. д.), когда речь идет о будущем.

The train leaves tomorrow at 10 p.m. Поезд уходит завтра в 10.

В русском языке мы тоже часто используем настоящее время, хотя и говорим о будущем.

Я уезжаю завтра вечером. Они приезжают в следующее воскресенье.

В-четвертых, эту форму англичане используют для обозначения действия, происходящего в момент речи. Это относится только к глаголам, которые не употребляются в форме Continuous. О форме Present Continuous и о глаголах, которые не употребляются в форме Continuous, читайте ниже.

Примеры.

1. What are you talking about? I don’t see your point. О чем ты говоришь? Я не понимаю тебя.

2. Do you hear what I’m saying? Ты слышишь, что я говорю?

Всё, о чем было сказано выше, относится к предложениям с любыми английскими глаголами, кроме глагола to be (здесь я не говорю о предложениях с модальными глаголами, поскольку такие предложения подробно рассматриваются в моем пособии «Всё о модальных глаголах в английском языке»).

Итак, в английском языке в настоящем простом (или неопределённом) времени есть два типа предложений, а именно: предложения с глаголом to be и предложения со всеми остальными глаголами. Глагол to be соответствует русским глаголам быть, существовать, находиться.

Важно!

В русском языке в настоящем времени глагол быть (в формах есть, находится, расположен и т. д.) употребляется очень редко.

Примеры.

1. Он – инженер.

2. Мой дом – красивый.

3. Наш институт – в центре города.

Вместо глагола есть мы ставим тире, показывая тем самым, что пропустили его. А в английском языке глагол есть НИКОГДА не опускается. Другими словами, на английском языке эти предложения звучали бы так:

1. Он (есть) инженер.

2. Мой дом (есть) красивый.

3. Наш институт находится в центре города.

Почему мы относим эти предложения к разным типам? Потому что предложения с глаголом to be имеют свои особенности.

Во-первых, глагол to be в настоящем времени изменяется (спрягается) по лицам и числам.

Единственное число.

Я есть – I am;

Ты есть – You are;

Она есть – She is;

Он есть – He is;

Оно, она, он (о неодушевлённых объектах) есть – It is;

Множественное число.

Мы есть – We are;

Вы есть – They are.

Они есть – They are.

Глагол be имеет только три формы: am, are, is. Значит, запомнить их будет легко. В разговорном английском употребляются краткие формы: I am = I’m; You are = You’re; She is = She’s; He is = He’s; It is = It’s; We are = We’re; They are = They’re.

Во-вторых, предложения с глаголом to be образуют вопросительные и отрицательные предложения без вспомогательного глагола do. Вопросы образуются при помощи переноса глагола be (в том виде, в каком он использован в предложении) на первое место (перед подлежащим).

Пример.

He is my brother. Он (есть) мой брат.

Is he my brother? (Есть) Он мой брат?

Отрицательные предложения с глаголом to be образуются при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после глагола to be.

Пример.

He is not my brother. Он не (есть) мой брат.

I am not a student. Я не (есть) студент.

В разговорном английском употребляются краткие формы: is not = isn’t; are not = aren’t.

Примечание.

Форма am not не имеет краткой формы, однако довольно часто в разговорном английском такая форма есть, хотя и считается неграмотной – am not = aren’t.

Are you a student? – No, I aren’t.

Отрицательно-вопросительные предложения (это вопросы, в которых есть отрицание) образуются следующим образом: Isnt he a student? (Полная форма Is he not a student?).

Отрицательно-вопросительные предложения на русский язык чаще всего переводятся со словами разве, неужели. Разве он не студент?

Пожалуй, это всё, что касается настоящего простого (или настоящего неопределенного) времени. Важно не забывать, что иногда, при переводе русских предложений на английский язык, у некоторых людей возникают трудности. Они не понимают, какие именно предложения надо переводить с помощью глагола be. Сделать это достаточно просто. Если в русском предложении в качестве сказуемых используются глаголы есть, имеется, расположен, находится и т. п., или нет никакого глагола вообще, то в английском переводе такого предложения надо использовать глагол be.

Примеры.

1. Моя сестраинженер. My sister is an engineer.

В этом предложении нет никакого глагола вообще, значит, при переводе этого предложения на английский употребим глагол to be.

2. Моя шляпа находится на столе. My hat is on the table.

В этом предложении есть глагол «находится», значит, при переводе этого предложения на английский, употребим глагол be.

3. Мои друзья очень хорошие. My friends are very good.

В этом предложении нет никакого глагола вообще, значит, при переводе этого предложения на английский употребим глагол be.

Важное примечание!

В русском языке иногда встречаются предложения, в которых используются глаголы есть, имеется, а также предложения без глагола вообще, но переводить их на английский надо с помощью глагола to have (иметь), а не с помощью глагола to be. Такие предложения сообщают не о месте нахождения предмета, а о принадлежности предмета кому-то/чему-то.

Примеры.

У них имеются определенные планы.

В нашем доме есть три балкона.

(Наш дом имеет три балкона.)

У нее много книг о Лондоне.

(Она имеет много книг о Лондоне.)

Эти предложения надо переводить с помощью глагола to have (иметь).

I have a brother.

They have certain plans.

Our house has three balconies. (О варианте There are three balconies in our house мы будем говорить ниже.)

Несколько слов о глаголе have (иметь). Этот глагол еще в недавнее время употреблялся самостоятельно (а в некоторых случаях употребляется и сейчас). Другими словами, в своем прямом значении он не требует вспомогательного глагола do для образования вопросов и отрицаний.

Примеры.

I have a brother. У меня есть брат.

Have I a brother? У меня есть брат?

I have not a brother. У меня нет брата.

Однако, в современном английском (особенно в его американском варианте) глагол have употребляется как любой другой глагол, то есть, требует вспомогательный глагол do.

Примеры.

I have a brother. У меня есть брат.

Do I have a brother? У меня есть брат?

No, I do not have a brother. У меня нет брата.

Надо сказать, что в целом, со временем (Present Simple) у изучающих английский проблем нет, потому что оно полностью совпадает по значению с русским настоящим временем. Исключение составляют предложения с оборотом there is/there are.

В русском языке такого оборота нет, поэтому нам необходимо рассмотреть такие предложения отдельно.

Итак, в английском языке в настоящем простом времени есть предложения, в которых используется специальный оборот there is/there are. Мы должны понять, в каких именно предложениях надо использовать этот оборот. Это не очень трудно. Надо только кое-что запомнить. Оборот there is (для единственного числа) и there are (для множественного числа) используется в предложениях, которые сообщают, что в каком-то месте расположен (имеется, лежит, находится, висит и т. д.) какой-либо объект (или объекты). Под объектами понимается абсолютно любой материальный и/или абстрактный предмет, включая растения и животных. На русский язык такие предложения обязательно переводятся с обстоятельства места (где?), а потом уже называется предмет (или предметы).

Примеры.

There are many people in the street. На улице много людей.

In our city there are about 20 libraries. В нашем городе около 20 библиотек.

There is a dog under the table. Под столомсобака.

There are two bedrooms in the apartment. В квартиредве спальни.

There is love between people. Между людьми есть любовь.

В разговорном английском употребляется краткая форма этого оборота:

There is = there’s; there’re; There’s a dog under the table. There’re people in the forest.

Вопросительные предложения с оборотом there is/there are образуются при помощи переноса глагола be на первое место (перед there).

Примеры.

Is there a dog under the table? Под столом есть собака?

Are there bedrooms in the apartment? В квартире есть спальни?

Отрицательные предложения с оборотом there is/there are образуются при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после глагола be.

Примеры.

There are not many people in the street. На улице немного людей.

In our city there are not 20 libraries. В нашем городе нет 20 библиотек.

There is not a dog under the table. Под столом нет собаки.

В разговорном английском употребляются краткие формы этого оборота: there is not = there isn’t; there are not = there aren’t.

В разговорном английском есть тенденция употреблять краткую форму there’s даже если речь идет о многих предметах. Не забывайте, что это характерно только для разговорной речи и не совсем грамотно.

There’s a lot of things we don’t understand.

There’s so many people who don’t like cops.

Отрицательно-вопросительные предложения (это вопросы, в которых есть отрицание) образуются следующим образом: Isn’t there a dog under the table? (Полная форма Is there not a dog under the table?)

Отрицательно-вопросительные предложения на русский язык чаще всего переводятся со словами разве, неужели. Разве под столом нет собаки?

Внимание!

Часто оборот there is/there are используется в предложениях, в которых не упоминается место, а просто сообщается о существовании какого-то предмета, явления и т. д. В русском языке такие предложения начинаются не с подлежащего, а с глаголов есть, существует, находятся и т. п. Чтобы было понятно, о чем идет речь, рассмотрим несколько предложений.

Примеры.

Есть люди, которые не любят кофе. Обратите внимание на то, что в этом предложении нет обстоятельства места, но предложение начинается не с подлежащего (люди). Здесь просто сообщается о существовании людей, которые не любят кофе. Такое предложение надо переводить с помощью оборота:

There are people who do not like coffee. Существуют теории, которые объясняют природные явления.

Здесь мы видим то же самое – в предложении нет обстоятельства места, но оно начинается не с подлежащего (теории). Здесь просто сообщается о существовании теорий. Такое предложение надо переводить с помощью оборота: There are theories explaining natural phenomena.

Внимание!

В последнее время есть тенденция (особенно в американском английском) не употреблять оборот there is даже если речь идет о том, что в каком-то месте находится какой-либо объект (или объекты).

At the back of the house is a large garden. Позади дома находится большой сад.

Хотя даже в английском языке это предложение начинается с обстоятельства места (at the back of the house) и сообщает о нахождении предмета в этом месте, тем не менее, автор не использует оборот there is. В таких предложениях глагол be ставится перед подлежащим, а не после него. Такое явление характерно для письменной речи.

Важно!

Общий вопрос превращает утвердительное предложение в вопросительное. Общий вопрос задается ко всему предложению. На общий вопрос можно ответить кратко да или нет.

Общий вопрос надо отличать от специальных вопросов. При общем вопросе из предложения не убираются никакие его части.

Примеры. 1. Every day my brother drinks English tea at home. Does my brother drink English tea every day at home?

2. His dog is very clever. Is his dog very clever?

Специальные вопросы отличаются от общих тем, что:

а) они обязательно содержат специальные вопросительные слова when (когда?), where (где?), how (как?), who (кто?), what (что?) и т. д.;

б) они задаются к отдельным частям (членам) предложения;

в) на них нельзя ответить да или нет.

Часть предложения, к которой задан специальный вопрос, опускается из вопроса. Специальные вопросы строятся точно также, как и общие, то есть, с использованием вспомогательных глаголов do, does (для первого типа предложений) и с перемещением глагола be на место перед подлежащим, если речь идет о предложениях с глаголом be (второй тип предложений).

Можно задавать специальные вопросы и к отсутствующим частям предложения. Например, к предложению My sister likes reading English books. (Моя сестра любит читать английские книги). Можно задать вопрос why (почему), where (где), when (когда), хотя в предложении нет таких частей.

Внимание!

Исключение составляют специальные вопросы к подлежащему и/или определению перед ним (в примере, приведенном ниже, это слова brother и my). В таких специальных вопросах не используются вспомогательные глаголы и сохраняется прямой порядок слов.

Примеры.

А. Every day my brother drinks English tea at home. Каждый день мой брат пьёт дома английский чай.

Сначала зададим вопросы к подлежащему и к определению перед подлежащим:

Bepul matn qismi tugad.

Yosh cheklamasi:
6+
Litresda chiqarilgan sana:
09 sentyabr 2021
Yozilgan sana:
2020
Hajm:
110 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-532-94651-4
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi