Любому, начинающему изучать Санскрит, непроизвольно бросается в глаза довольно большое сходство грамматических правил, падежей, корней, значений древнего языка индийцев и современного русского. При дальнейшем изучении в голове сама собой укореняется мысль, что русский язык – не что иное, как упрощённый, «выговоренный» со временем Санскрит. И уже после приходит желание разобраться в этом вопросе глубже и найти больше общего.
Книга «О сродстве языка славянского с санскритским» как раз и является одним из подобных справочников, в котором автор скрупулёзно выделил общие корни двух языков. По существу, это словарь одинаковых, повторяющихся, а так же видоизменённых со временем корней.
К сожалению, большинство славянских корней не используется в современном русском, однако ж интуитивно они по-прежнему понимаемы. Книга являет собой некий слепок преобразования корней, промежуточную ступень между русским и санскритским.
Кроме того, автор рассматривает и обосновывает сходное грамматическое единство древнеиндийского языка, литовского и славянского, так же показывая, что славянский являет собой небольшое упрощение Санскрита, ибо любое правило славянского есть так же в изначальном санскрите.
«О сродстве языка славянского с санскритским» kitobiga sharhlar