Анастасия Харченко

308 ta obunachi
Yangi kitoblar, audiokitoblar, podkastlar haqida bildirishnomalar yuboramiz

Muallifning barcha kitoblari

Barcha kitoblar
  • Barcha kitoblar
  • Matnli Kitoblar
    7
  • Audiokitoblar
    5
  • 1.
    Тень и кость(Переводчик)
    Ли Бардуго
    dan 35 714,29 soʻm
    2.
    Штурм и буря(Переводчик)
    Ли Бардуго
    dan 53 635,43 soʻm
    3.
    Крах и восход(Переводчик)
    Ли Бардуго
    dan 48 515,10 soʻm
    Мы были лжецами(Переводчик)
    Э. Локхарт
    dan 31 874,04 soʻm
    Мечтатель Стрэндж(Переводчик)
    Лэйни Тейлор
    vaqtinchalik mavjud emas
    1.
    Никогда Никогда(Переводчик)
    Колин Гувер, Таррин Фишер
    vaqtinchalik mavjud emas
    2.
    Колин Гувер, Таррин Фишер
    vaqtinchalik mavjud emas
    3.
    Колин Гувер, Таррин Фишер
    vaqtinchalik mavjud emas
    Сплетая рассвет(Переводчик)
    Элизабет Лим
    vaqtinchalik mavjud emas
    Расплетая закат(Переводчик)
    Элизабет Лим
    vaqtinchalik mavjud emas
    1.
    Джессика Клусс
    vaqtinchalik mavjud emas
    Манящая тень(Переводчик)
    Кэтрин Блэр
    dan 29 313,88 soʻm
    Поцелуй сумрака(Переводчик)
    Сара Гудман
    dan 57 475,68 soʻm
    Джоанна Рут Мейер
    dan 35 714,29 soʻm
    Seriyasiz
    Виновата ложь(Переводчик)
    Э. Локхарт
    vaqtinchalik mavjud emas
    Kitoblar Анастасия Харченкоda fb2, txt, epub, pdf formatida yuklab olinishi yoki internetda o'qilishi mumkin.

    Izoh qoldiring

    Kirish, sharh qoldirish

    Sitatalar

    Никакой церемонии не было – отец просто помог ей выйти. Впереди ждал корабль с лазурно-серебряным флагом – цветами Маридрины. Король быстро повел Лару по причалу – и вверх по трапу. – Путь к Южному дозору займет меньше часа. Внизу ждут слуги, которые подготовят тебя к встрече. Лара оглянулась на Венцию и ярко горящее над ней солнце. Затем обратила взор на грозовые тучи, туман и тьму, что расползались по узкому проливу впереди.

    Ты никогда не обращал на меня внимания, пока я не стала такой, пока меня не сломали. Теперь я просто очередная безделушка, которую тебе нужно починить. Я отчаянно подбирала слова, чтобы утешить ее, но прежде чем успела открыть рот, Давид сгорбился и сказал: – Я разбираюсь в металле. – Какое это имеет отношение ко всему происходящему?! – воскликнула Женя. Давид нахмурил брови. – Я… я не понимаю половины того, что происходит вокруг меня. Не понимаю шуток, закатов, поэзии, но я разбираюсь в металле, – его пальцы неосознанно сжались, словно он физически пытался выхватить нужные слова. – Красота была твоей броней. Она хрупкая, показная. Но что внутри тебя? Сталь. Храбрая и несокрушимая. Она не нуждается в починке. – Он сделал глубокий вдох, неуклюже шагнул вперед. А затем взял ее лицо в руки и поцеловал. Женя оцепенела. Я думала, что она оттолкнет его. Но девушка обвила Давида руками и поцеловала в ответ. Очень решительно.

    Дарклинг просто смотрел на волны. Я задумалась, не скинуть ли его в море. Ему, конечно, сотни лет, но это не значит, что он умеет плавать в ледяной воде.

    – Так я – пленница Дарклинга? – Ты под его защитой. – В чем разница? Выражение лица Ивана было невозможно прочитать. – Молись, чтобы никогда не узнать.