Kitob davomiyligi 6 s. 31 daqiqa
2025 yil
12+
Kitob haqida
Глубокое эстетическое исследование Набокова, дополненное уникальными сопроводительными материалами.
Погрузитесь в интеллектуальный диалог двух гениев русской литературы.
В 1942–1944 гг., вскоре после переезда в США, Владимир Набоков написал книгу о Николае Гоголе, превратив биографию гения в очень личное и смелое высказывание об истинном и ложном в искусстве. Знаменитые пассажи Набокова, разъясняющие американскому читателю значение слова «пошлость» и высмеивающие условности рекламы, были написаны для этой книги и до сих пор не утратили своей остроты. Несмотря на различные отступления от требований биографического жанра, «Николай Гоголь» охватывает всю творческую историю писателя, останавливается на всех поворотах его необычного жизненного пути и снабжен подробной «Хронологией» и указателем. Пронизывая собственным писательским опытом каждую страницу этой книги, Набоков совершает по‑своему добросовестную попытку рас крыть загадку Гоголя и объяснить природу его поступков и замыслов.
Полный текст «Николая Гоголя» публикуется в России впервые. Помимо комментариев редактора и составителя А. Бабикова, настоящее издание содержит дополнительные материалы – письма и рецензии 1943–1944 гг., освещающие восприятие этой книги русскими эмигрантами в Америке.
Эта книга содержит дополнительный материал в виде ПДФ-файла, который вы можете скачать на странице аудиокниги на сайте после её покупки.
Copyright © Article 3c under the Will of Vladimir Nabokov, 1944
All rights reserved
© AP Photo / East News, фотография на обложке
© Е. Голышева, наследники, перевод на русский язык, 2025
© А. Бабиков, составление, перевод, заметка, комментарии, 2025
© Д. Черногаев, художественное оформление, макет, 2025
© ООО «Издательство Аст», 2025
Издательство CORPUS ®
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 1 sharh1
Гений о гении! какое наслаждение! в этой работе прекрасно все: форма, содержание, ритм, глубина, размах, свобода мысли, щедрость, несогласие с конфрмизмом привычного понимания Гоголя! одна из тех книг, которые так жаль, что заканчиваются. и так жаль, что не учат ТАК читать литературу в школах. ах если бы Набоков написал такие работы по всем большим и значимым писателям!
Чтобы выкрасть сибирского узника, политэмигрант нелегально вернулся в Россию и, выдавая себя за члена Географического общества (занятный штрих), добрался до далекой Якутии; замысел его потерпел неудачу только потому, что на этом тернистом пути его чем дальше, тем чаще принимали за ревизора, путешествующего инкогнито, – совершенно как в пьесе Гоголя. Такое вульгарное подражание художественному вымыслу со стороны жизни почему‐то радует больше, чем обратный процесс.
Эти неуместные восклицания объясняются тем, что природная украинская жизнерадостность Гоголя явно взяла верх над немецкой романтикой. Больше ничего о поэме не скажешь: не считая этого обаятельного покойника, она – полнейшая, беспросветная неудача.
Мы можем вообразить, что он чувствовал, если вспомним, что всю жизнь его особенно донимало отвращение ко всему слизистому, ползучему, увертливому, причем это отвращение имело даже религиозную подоплеку.








