Основной контент книги Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

Kitob davomiyligi 10 s. 28 daqiqa

2022 yil

12+

Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

Audio
Matn bilan sinxronizasiyalash
96 147,67 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 9 614,77 soʻm oling.

Kitob haqida

Читает автор!

Увлекательная книга и для обычного читателя, а уж для начинающего переводчика это просто клад.

Эта аудиокнига известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать

о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.

© В. Бабков, 2022

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2022

© Издательство CORPUS ®

© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022

Boshqa versiyalar

1 kitob 96 147,67 soʻm
Barcha sharhlarni ko'rish

Любопытно, конечно, было послушать, но всё-таки мне кажется, что эта книга для начинающих переводчиков, а не для широкого круга читателей. Тем, кто английского не знает, будет вообще неинтересно слушать пространные отрывки из произведений на английском.

Я работаю переводчиком. Я немного большего ожидала от книги..приятно, конечно, что кто-то карпит над каждой фразой, я очень хорошо понимаю, что подразумевается..но хотелось большего

Я далека о перевода примерно также как от балета) Но мне очень понравилось!

Как будто заглянула в параллельную вселенную, о которой до этого и не слышала.


Казалось бы чего проще. Переводи, записывай, «причёсывай» и дело с концом. Ан нет. Работа переводчика открылась мне с абсолютно неожиданной стороны.

Масса примеров помогают понять то, о чём автор говорит, даже такому «чайнику» как я.

Начинаешь по-другому смотреть на привычные слова. Пробуешь их на вкус, вертишь )


Читает автор чётко, но камерно. Слушается очень лично и тепло.

Обязательно вернусь к книге ещё раз.



Единственное — у меня почему-то пропала галава Традиция. Прочитано только название.

Великолепная книга! Может быть интересна не только начинающему переводчику, но и вдумчивому читателю! Автор помогает понять логику человека, работающего с текстом.

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun
Audiokitob Владимира Бабкова «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода» — MP3 formatida yuklab oling yoki onlayn tinglang.
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
24 may 2022
Yozilgan sana:
2022
Uzunlik:
10 s. 28 daqiqa 31 sek.
ISBN:
978-5-17-140979-1
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Yuklab olish formati:
Matn
Средний рейтинг 4,6 на основе 8 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,4 на основе 5 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,8 на основе 27 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 33 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 8 оценок
Matn PDF
Средний рейтинг 4,4 на основе 15 оценок
Matn PDF
Средний рейтинг 4,2 на основе 38 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,6 на основе 21 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,6 на основе 8 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,8 на основе 24 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 108 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,8 на основе 95 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,5 на основе 68 оценок
1x