Kitobning davomiyligi 10 s. 28 daqiqa
2022 yil
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Kitob haqida
Читает автор!
Увлекательная книга и для обычного читателя, а уж для начинающего переводчика это просто клад.
Эта аудиокнига известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать
о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.
© В. Бабков, 2022
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2022
© Издательство CORPUS ®
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Я далека о перевода примерно также как от балета) Но мне очень понравилось!
Как будто заглянула в параллельную вселенную, о которой до этого и не слышала.
Казалось бы чего проще. Переводи, записывай, «причёсывай» и дело с концом. Ан нет. Работа переводчика открылась мне с абсолютно неожиданной стороны.
Масса примеров помогают понять то, о чём автор говорит, даже такому «чайнику» как я.
Начинаешь по-другому смотреть на привычные слова. Пробуешь их на вкус, вертишь )
Читает автор чётко, но камерно. Слушается очень лично и тепло.
Обязательно вернусь к книге ещё раз.
Единственное — у меня почему-то пропала галава Традиция. Прочитано только название.
Любопытно, конечно, было послушать, но всё-таки мне кажется, что эта книга для начинающих переводчиков, а не для широкого круга читателей. Тем, кто английского не знает, будет вообще неинтересно слушать пространные отрывки из произведений на английском.
Великолепная книга! Может быть интересна не только начинающему переводчику, но и вдумчивому читателю! Автор помогает понять логику человека, работающего с текстом.
Я работаю переводчиком. Я немного большего ожидала от книги..приятно, конечно, что кто-то карпит над каждой фразой, я очень хорошо понимаю, что подразумевается..но хотелось большего
Izohlar, 4 izohlar4