история любой семьи это действительно как нить, которая связана с другими нитями, так и создаётся полотно жизни, читайте, слушайте, ведь все это про каждого из нас
Kitobning davomiyligi 14 s. 32 daqiqa
2011 yil
Нить
Kitob haqida
Греция – колыбель европейской цивилизации. Салоники – крупнейший город-порт на севере страны, древний город, названный в честь сестры Александра Македонского. Город, в котором веками жили люди разных национальностей и вероисповеданий. «Нить» – блестящий рассказ о дружбе и любви, верности и предательстве.
Захватывающая семейная сага, насыщенная глубокими чувствами и сильными страстями, разворачивается в Салониках на фоне трагических событий двадцатого века. Это роман о тех нитях, что связывают разные поколения…
Victoria Hislop
THE THREAD
Copyright © 2011 by Victoria Hislop
This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK
and The Van Lear Agency
Allrightsreserved © К. М. © О. В. Полей, перевод, 2015
© Издание на русском языке,
оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2022
Издательство АЗБУКА®
Janrlar va teglar
*как же актуально произведение именно сегодня
*человек он либо человек, либо нет
*любая вера должна вызывать прежде всего уважение
Очень хорошая книга.
В ней нет каких-то сногсшибательных тайн и скелетов в шкафу. Есть жизнь. И история семьи. А ещё многих людей, которые окружали главных героев.
Это сдержанная, достойная семейная сага на фоне исторических событий.
Солнечная Греция. Но сколько же выпало на её долю горя и страданий! Сильнейший пожар,землетрясение, страшные войны и великий, стойкий народ, который чтит традиции, устои и силу своей Родины.
И не важно, какой они национальности и какую религию исповедуют.
Греки, турки, евреи...
Их гнали, выселяли, уничтожали. К сожалению, во многом такая политика привела к тому, чего и хотели сильные мира сего.
Но сколько же тепла и света в воспоминаниях тех, что жили по соседству. И это — главное.
Видимо, я в меньшинстве, мне книга совсем не понравилась.
Это было ужасно. Ужаснее всего, что я прочла за эти полгода. Я извиняюсь перед теми, кому книга пришлась по душе, а таких большинство, если судить по общей оценке, но книга для меня была хуже низкопробного фанфика. Если бы не участие в игре, книгу забросила бы почти сразу. Читать ее мне было крайне сложно, графомания какая-то. Слог тяжелый, перегруженный. От диалогов меня крючило. Возможно, это вина переводчика, я не знаю, но читать такое второй раз точно не буду.
Я не критик, не литератор, не филолог, поэтому моя оценка стиля чисто субъективная. И рецензию я бы писать не стала, если бы не правила игры.
Герои однобокие. Все "плохие" - плохие во всем, демоны и гады 100 уровня, плюс к этому страшные/жирные/вонючие (нужное подчеркнуть). А "наши хорошие" - ангелы во плоти, плюс к этому красавцы/красавицы.
Надо только прикрыть глаза на то, что главная героиня кормила мужа вкусняшками, чтобы он от ожирения сдох. Ни один персонаж меня к себе не расположил и не запал в душу. И все меня бесили одинаково из-за своей картонности.
Я очень впечатлительная, очень часто плачу над прочитанным, но тут - если бы их всех атомный взрыв стер с лица Земли, я бы даже не взгрустнула.
Обиднее всего, что я возлагала огромнейшие надежды на книгу, и вообще на автора. И такой облом,именно за него оценку снизила еще на полбалла.
Из плюсов могу отметить историчность произведения. Описываемые события заставили меня лезть и интернет, чтобы немного расширить свои познания.
Вот теперь даже не знаю, пробовать почитать что-нибудь еще у автора или сразу добавить в "больше никогда".
На мой взгляд я не знаю историю ни одной страны, кроме своей собственной - России. Я не говорю о точном знании дат, событий, имен, а именно о том, что в целом происходило. И Нить рассказывает об истории Греции в период с 1914 по 1980-е годы. Для меня многое стало настоящим открытием.
Эта история рассказывает нам о двух поколениях нескольких семей - родители и дети. Так одна из главных героинь - Катерина в очень непростое время при переселении потеряла маму и сестру. От гибели её спас мужчина военный. Таким образом она плывет на корабле с женщиной, у которой две дочери двойняшки. А так как родная мама не могла найтись, то эта женщина стала заменять ей мать. Это, конечно, поражает, как женщина так просто взяла к себе чужого ребенка. Причем в такое трудное время, когда поесть нечего, живут где придется. Вторая семья живет в Салониках. Он - богатый владелец магазинов ткани, его жена, Ольга - спокойная, тихая, покладистая. В ночь самого страшного пожара у них рождается сын. Но с самых первых минут между отцом и сыном не возникло близости и понимания. Как итог взрослый сын не оправдывает ожидания отца.
Также в истории присутствуют и другие семьи, в том числе богатая семья евреев. На их примере автор показала, что Гитлер со своей неприязнью к евреям добрался и до Греции. Также показаны были годы оккупации. И как в любой стране в любую войну всегда найдутся те, кто наживается на этом. Например, были люди, которые сдавали своих же за другие взгляды, за поддержку демократии. Также показана и гражданская война в Греции. В целом много истории и политики. Но мне понравилось как через художественную призму показаны кровавые события небольшой европейской страны.
По поводу героев в книге, то слишком уж тут все утрированно. Если хороший, то во всем и везде. Явные тому примеры Катерина, Ольга, Евгения. А если плохой, то категорически, примеры муж Ольги, муж Катерины. Даже имена их не запоминаются. И даже внешне они мерзкие, противные. Безусловно, такие люди есть. Но их очень мало. Чаще всего в хорошем человеке есть что-то неприятное и отталкивающее, а в плохом какие-то хорошие поступки. Но не в этой книге.
Если сравнивать эту историю с Островом, написанную этим же автором, то Остров существенно выигрывает. Здесь все же постоянно чего-то не хватало. Но книга имеет место быть.
Izoh qoldiring
После этого она взялась за работу, которой занималась для собственного удовольствия. Это была вышивка – готовая и в то же время незаконченная, бесконечная работа, которую можно было доделывать всю жизнь: вышитое одеяло, что давно уже лежало на кровати, с аппликациями в виде птиц, фруктов, цветов и бабочек. Роза всегда находила, куда еще можно втиснуть маленькую гроздь винограда, веточку жасмина или, как сегодня, апельсинового цвета.
– Это мой маленький рай, – говорила она.
Для Розы Морено это одеяло, согревавшее по ночам их с мужем, имело огромное символическое значение.
– Даже если проживу еще тысячу лет, – говорила она, – все равно его не закончу. У этой работы есть только начало, а конца ей не будет.
Слова Розы отпечатались в памяти Катерины. С этих пор любовь и шитье для нее остались связанными навсегда.
Сегодня, как всегда, Комнинос был в темном костюме и, несмотря на нарастающую жару, не снимал пиджака. Такие привычки являлись знаком социального положения. Идти по делам без пиджака было так же немыслимо, как снять доспехи перед битвой. Язык официального костюма, как мужского, так и женского, – это язык, понятный ему, язык, сделавший его богатым. Мужчине костюм придает статус и достоинство, а женщине хорошо сшитая одежда в европейском стиле – элегантность и шик.
Павлина привыкла к тому, что у Ольги иной раз бывают странные причуды. Это было ей в новинку после той чопорности, с какой Ольгина покойная свекровь, старая кирия Комнинос, столько лет управляла этим домом. – Ну что ж, только смотрите не промокните, – сказала Павлина, снисходительно улыбаясь. – Вы же не хотите простудиться, в вашем-то положении. Ольга опустилась в кресло, стоявшее подальше от окна, и стала смотреть, как Павлина тщательно собирает осколки. Даже если бы Ольга и была способна нагнуться, Павлина все равно не позволила бы
старейшинам еврейской общины. Один из
Но как же узнать жизнь, если ни на шаг не отходить от чисто вымытых каменных мостовых буржуазных кварталов?
Izohlar
13