Помню очень много сюжетов радио- и телевизионных спектаклей из детства, которые, как в последствии узнала, оказались поставлены по произведениям Теннесси Уильямса.
Сейчас они кажутся такими искусственно-чрезмерными по эмоциям, что дослушивать/досматривать/дочитывать не хочется. Драма как мазохизм. Думаю, что дело не столько в манере Марецкой (как пишет комментатор выше), сколько в тексте и авторе.
И гораздо лучше понимаю теперь, почему в 90-е так популярны были мыльные оперы. С такими же истеричными и эмоциональными героями, с проблемами, которые не решают, а раздувают.
Понятно, что современная литература и театр выросли в том числе и на этой почве, но различия уже слишком велики. И мы стали другими.
Хороший перевод и профессиональный уровень актёров. Однако некоторая истеричность Веры Марецкой раздражает и создаёт ощущение наигранности. Впрочем, кому-то может быть наоборот понравится такая манера исполнения.
Все очень понравилось. Видимо соскучилась по хорошей театральной постановке. Качество игры актеров, а также как они произносят текст, ударения , акценты , все в точку. Безусловно и сама вещь и работа режиссера спектакля, высокие.
«Орфей спускается в ад (спектакль)» audiokitobiga oid sharhlar, 3 izohlar