Kitob davomiyligi 8 s. 03 daqiqa
Красавец опекун
Написано лёгким слогом, иронично, читается на одном дыхании, как и многие другие произведения автора. Посмеялась от души. спасибо переводчикам! Неплохо бы перевести всё произведения автора, а то продолжение саги про Кинстеров приходится читать с переводчиками.
ном, она обсудила бы ситуацию с леди Бенборо, но при данных обстоятельствах этот путь также был для нее закрыт. После произошедшего в летнем домике у Овертонов Каролина понимала, что отчаянно нуждается в совете. Стоило Максу заключить ее в свои объятия, как защитная стена, которой она себя окружила, тут же оказалась разрушенной. Его поцелуи приводили в смятение ее мысли и чувства. Каролина пока не догадывалась, чего он добивается, и у нее не укладывалось
предприятия. Рассеянно слушая болтовню тети, он, воспользовавшись первой же паузой, произнес: – Не могу допустить, чтобы мои лошади простаивали, мэм. Возможно, мисс Твиннинг желает прокатиться со мной? Его немедленно заверили, что мисс Твиннинг согласна, и она спустилась на землю. Он помог ей сесть в свою
ни малейшего понятия о том, каким станет итог их странных отношений, которые, похоже,
Sharhlar, 1 sharh1