«Хармс в Израиле» audiokitobiga oid sharhlar, 3 izohlar

Любой язык это целый мир. Желательно знать иврит, чтобы видеть как Рой играет с текстом. Быть переводчиком это не просто, а переводить стихи, это совершенно иной уровень. Рой переводить сохраняя ритм и смысл.

Целый мир слов и языков. И разбираться в них удивительно интересно. Радуюсь тем, кто это делает увлеченно и с любовью. Заслушалась… только мало, отрывок лекции. :)

боже, срочно нужно БОЛЬШЕ выступлений этого человека!) перевод Хармса на иврит уже звучит как мем, но Рои Хен смог превратить это в перформанс, что неудивительно, учитывая, какой он сам по себе замечательный писатель

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
13 iyun 2018
Uzunlik:
12 daqiqa 03 sek.
Matbaachilar:
Mualliflik huquqi egalari:
Эшколот, Автор
Yuklab olish formati:
Matn
O'rtacha reyting 4,3, 35 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,6, 11 ta baholash asosida