Kitob davomiyligi 1 s. 12 daqiqa
1883 yil
Treasure Island
Kitob haqida
Аудиокнига предназначена для развития навыков аудирования и чтения и адресована учащимся 6–7 классов школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, студентам колледжей и неязыковых вузов, а также лицам, изучающим английский язык самостоятельно или под руководством преподавателя (базовый словарь около 1200 слов).
Роман Роберта Луиса Стивенсона «ОСТРОВ СОКРОВИЩ» [1883] адаптирован и прочитан носителем языка. Аудиокнига включает также информацию о творчестве писателя (материалы для топика). В конце каждой части имеется словарь с наиболее сложными словами и выражениями и вопросы и задания, позволяющие контролировать понимание содержания и развивать навыки устной речи.
Наряду с фонограммой на диске представлен текст книги, который может быть использован для облегчения восприятия аудиозаписи.
Вот по таким книгам и надо учить английский! Дикторша говорит хорошо поставленным голосом, читает с выражением, озвучивая разных персонажей, меняет интонацию. Ну и, конечно же, сюжет. Кто же не любит приключенческих романов?
Хорошо читает диктор, каждое слово понятно, буду переслушивать снова и снова. Удобно учить английский по классическим произведениям.
whence, sheltering my head behind a bush of broom
as though his mind was still running upon Doctor
щеками. Язык его заплетался. Налицо
In the meantime the supervisor rode on, as fast as he could, to Kitt's Hole; but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes; so it was no great matter for surprise that when they got down to the Hole the lugger was already under way, though still close in. He hailed her. A voice replied, telling him to keep out of the moonlight, or he would get some lead in him, and at the same time a bullet whistled close
"Budge, you skulk!" cried Pew. "Dirk was a fool and a coward from the first – you wouldn't mind him. They must be close by; they can't be far; you have your hands on it. Scatter and look for them, dogs. Oh, shiver my soul," he cried, "if I had eyes!" This appeal seemed to produce some effect, for two of the fellows began to look here and there among the lumber, but half-heartedly, I thought, and with half an eye to their own danger all the time, while the rest stood irresolute on the road.
Sharhlar, 2 sharhlar2