Великолепно. Как поэма, и как настоящая энциклопедия японского Средневековья. Очень хорошо читает диктор: минимальны эмоции, но местами ритмизованная проза. Очень жестокий текст, но по-другому было бы не правильно.
Продолжаю тему противостояния Тайра и Минамото, правда здесь больше уделено не столько этому противостоянию, сколько борьбе двух единокровных братьев Минамото. Здесь практически вскользь задеты ключевые битвы знаменитой войны 12 века. В основном рост/становление героя и борьба за выживание. Помимо основного героя Ёсицунэ, можно отметить Бэнкэя - его верного вассала, который до последнего стоял за своего господина, даже когда стало понятно, что конец и было проще совершить самоубийство, чем попадать в лапы "восточных варваров". Бэнкэй - тот самый мужик, который сказал - сделал. Даже после погибели продолжал защищать хозяина, хотя стоял мёртвый в прямом смысле. По крайней мере, помимо Повести о доме Тайра и это сказание позволяет оценить, почему японцы не любят Минамото Ёритомо.
Поединки не казалось каким-то фантастичными. По крайней мере противостояние "алебарда" (нагината) против короткого меча не зашло в прямое фехтование. В силу особенностей применения не было описаний долгого фехтования в стиле европейского нового времени. В основном уклонения, попадание в стену, перемещения. И по поводу перевода алебарды. В переводах других произведений японской классики есть перевод "алебарда", но своё нихонское название - нагината: технически это больше похоже на европейскую глефу.
Вообще лучше это читать в связке с Повестью о Тайра, хотя и во вступительной статье Аркадия Стругацкого раскрыты ключевые моменты биографии и противостояния 2 кланов.
Книга будет интересна любителям японской культуры. Так как это эпос, язык специфичен, но потом этого не замечаешь. Начитка прекрасна. Единственный минус – примечания в конце глав, но если бы они шли по мере повествования, то были бы сплошные сноски.
Izoh qoldiring
«Сказание о Ёсицунэ» audiokitobiga oid sharhlar