Kitobning davomiyligi 1 s. 53 daqiqa
Замок Бландинг
Kitob haqida
Увитые плющом стены замка Бландинг редко сияли так ярко, как в этих замечательных историях, но в холмистой парковой зоне водятся змеи, готовые укусить Кларенса, рассеянного девятого графа Эмсворта, когда он меньше всего этого ожидает.
Начнем с того, что императрица Бландингская, претендующая на первое место в классе жирных свиней на сельскохозяйственной выставке вдруг ни с того ни с сего отказалась от еды – и кажется ничто и никто не сможет уговорить ее вернуться к кормушке. Затем – непрекращающаяся вражда с главным садовником Макалистером, которому помогает сестра Кларенса – строгая леди Констанс и ужасная перспектива летнего праздника садов (которая правда благополучно решается с приездом восхитительной маленькой девочки из Лондона). Ну и наконец, нескончаемый спор о том, кто же в конце концов будет опекать тыкву…
Хранитель тыквы 0:31:00
Сви-и-оу-эй 0:32:00
Лорд Эмсворт и его подружка 0:28:00
Мистер Поттер лечится покоем 0:21:00
Исполняет: Александр Клюквин
PELHAM GRENVILLE WODEHOUSE «BLANDINGS CASTLE»
перевод: Е. Толкачева
© перевод: Н. Трауберг (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Продюсер: Владимир Воробьев
Пелам Вудхаус для меня открытие, прослушал в исполнении А. Клюквина насколько его книг и ничего более юмористического ожидать уже нельзя. Это действительно маэстро своего жанра. Добрый, тёплый, ламповый юмор..
Я обожаю этого автора.Этот искрометный и очень добрый английский юмор мне кажется каким-то семейным и доброжелательным.Здоровенные чистосердечные оболтусы вызывают неизменную симпатию.Для отдыха и поднятия настроения читаю и слушаю с большим удовольствием.
рекомендую! отличная книга! замечательный английский юмор Вудхауса! есть над чем посмеяться. особое спасибо чтецу. получила большое удовольствие от прослушивания
Очень понравилось! Именно эта вещь) И не только из-за Клюквина и Вудхауза. Здесь будет много моментов, где можно улыбаться.
Но здесь всего три рассказа.
Вудхауса я открыла для себя в этом году, и поняла, что мне очень нравятся его рассказы. Очень легкая манера повествования, совершенно далекая от меня проблематика, потому любой юмор видится абсолютно беззлобным. Возможно, лордам и пэрам так не казалось, но лично я нахожу этот сборник милейшим.
Живет в своем поместье аристократ, и все у него в порядке. Унаследованные капиталы и вполне приличное хозяйство с арендаторами позволяют жить безбедно, лишь иногда напрягаясь из-за каких-нибудь не особо приятных обязанностей: походить по ярмарке в цилиндре и жестком воротничке, толкнуть по случаю этой самой ярмарки речь и прочее в том же роде.
А в целом жизнь складывается весьма и весьма удачно. Недотепа сын, активно проматывающий деньги отца, вдруг решил жениться. И совершенно случайно, оказалось, что весьма удачно. И тыква выросла, и шотландский садовник, уволенный сгоряча, вернулся. И жених племянницы оказался очень толковым парнем, а как он разбирается в племенных свиньях... В общем читаешь, и душа радуется, что хоть у кого-то все вечно устраивается. Не без казусов, конечно. Но куда ж без них...
Генри взлохматил волосы. Для художника они были не очень длинны, но человек с отчаяния взлохматит что угодно.
Когда два человека отделены от прочих в замкнутом пространстве, обычно случается так, что социальные перегородки рушатся и люди эти начинают сближаться.
— Подкаблучником я называю человека, который каждое утро относит жене завтрак, и воркует, и кукует, пока она ест. Лично мне такие люди нравятся, но им нельзя жениться на писательницах с твердым подбородком и сверкающим взором. Их удел — хрупкая женщина, которая воркует вместе с ними, а уж кукует — говорить нечего! Тем, кто ищет жену, я советую: выбери такую, которую можно пощекотать. Можно пощекотать твою Гермиону? Ни в коем случае. Она выпрямится во весь рост и скажет: «Милостивый государь!»…
Анджела топнула ногой. Леди так не делают, но все же это лучше, чем лягнуть дядю по велению низших страстей.
Отель «Баррибо», обиталище миллионеров и магарадж, гордится тем, что лучше всех отелей поставит на место неподходящего клиента, так как обслуживающий персонал подбирают по одному признаку: умеешь ли ты скривить губы и правильно приподнять бровь.
Izohlar, 8 izohlar8