Kitobdan sitatalar «Слово живое и мертвое»
...переводчику важно владеть в совершенстве своим языком, – пожалуй, важнее, чем языком, с которого он переводит. Ибо сказанное на чужом языке надо понять и почувствовать, а на своем – еще и выразить, творчески воплотить, что подчас несравнимо труднее.
Boshqa iqtiboslar
87 420,38 s`om
Janrlar va teglar
Yosh cheklamasi:
16+Litresda chiqarilgan sana:
04 iyun 2025Uzunlik:
14 s. 58 daqiqa 23 sek. ISBN:
9785002501021O`quvchi:
Mualliflik huquqi egasi:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)