Слушал эту книгу по радио «звезда» при поездках на дачу, но к сожалению н каждый день, а фрагментами. Очень понравилась эта книга, в связи с чем и решил её найти и почитать, но нашёл аудио при чём с тем же голосом. Очень хорошо читает передавая весь юмор этого замечательного рассказа. Спасибо всем кто доносит до нас такое удовольствие.
Kitobning davomiyligi 13 s. 16 daqiqa
1897 yil
Наши за границей: Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно
Kitob haqida
Книга «НАШИ ЗА ГРАНИЦЕЙ» [1890] до революции выдержала 27 изданий. Затем долго не издавалась – ездить за границу было не модно. В наше время издатель Захаров дал книге 28-ю, а студия «АРДИС» – 29-ю жизнь.
В книге рассказывается, как молодой купец решил съездить в Париж на Всемирную выставку: подняться на новенькую Эйфелеву башню, поглядеть на «диких», ну и по своему канатному делу о новинках узнать. Он собрал чемоданы, взял под руку супругу, прихватил перину, сел в поезд и поехал – благо, средства позволяли…
Сейчас мало кто ездит в Париж на поезде, но лейкинские шутливо-иронические комментарии к поведению наших за границей не оставят вас равнодушными, благо тяга к трагикомическим приключениям в наших соотечественниках неиссякаема.
Лейкин Николай Александрович [1841–1906] – юморист 80-х гг. XIX века. Писатель огромной плодовитости – автор нескольких тысяч сцен и рассказов. Родился в купеческой семье. Служил в различных коммерческих предприятиях. С 60-х гг. отдался всецело литературной деятельности. Сотрудничал в журналах «Искра», «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки». С 70-х гг. работал главным образом в «Петербургской газете». С 80-х гг. стал редактором и издателем журнала «Осколки».
Фабульным источником многочисленных произведений Лейкина – юмористических рассказов («Наши забавники», «Шуты гороховые»), романов («Стукин и Хрустальников», «Сатир и нимфа», «Наши за границей») – являлись нравы купечества Гостиного и Апраксинского дворов 70–80-х гг. Купеческий быт Лейкин изображал с точки зрения либерального буржуа, пользуясь неиссякаемым запасом смехотворных положений, пользуясь приемами внешнего бытописательства, часто прибегая к шаржу и карикатуре.
Изображая крестины, свадьбы, масленицы, заграничные путешествия своих смехотворных героев, Лейкин удовлетворял спросу мещанско-обывательской массы читателей на легкое развлекательное чтение. Наряду с этим Лейкин угождал и вкусам части буржуазной интеллигенции, считавшей, что она уже «культурна» и высоко поднялась над темнотой лейкинских героев.
Janrlar va teglar
Живой язык, искрометный юмор, наблюдательность автора, и великолепное прочтение Станислава Федосова дают пищу и уму, и сердцу.
Книга особенно будет интересна тем, кто хоть единожды да бывал заграницей. Что поражает, сто двадцать с лишним лет прошло с момента написания книги, а мы с вами, господа, не изменились. И, кстати, если кто мучается над вопросом, по каким признакам безошибочно вычисляют русского туриста, то в этой книге вы найдете ответ.
Замечательная книга!Прекрасная озвучка!Моя работа позволяет мне весь день ходить в наушниках,я прослушала ее раз -цать.К сожалению это единственная аудио книга Н.Лейкина,хотелось-бы услышать и остальные две книги приключений супругов в исполнении того же чтеца.(а если бы еще и короткие истории этого писателя-было бы замечательно)Пока что нашла только в книжном (простом) формате.
Книга отличная! Слушается легко, много моментов над которыми можно посмеяться…
Согласна с предыдущим отзывом, что прошло много лет с момента написания книги, а русские нравы не изменились… Какие были раньше, такими остались и сейчас.
Русского человека безошибочно можно узнать везде.
На мой взгляд, это самый лучший вариант озвучки литературного произведения. Слышал отрывки по радио «звезда». Потом вот нашел полную книгу. Замечательное произведение в этом прочтении.
Izoh qoldiring
- Грабители! Чтоб вам ни дна ни покрышки.
Ты, по крайней мере, поняла ли, что немец в таможне при допросе-то спрашивал? – Да он только про чай да про табак с папиросами и спрашивал. Тээ, табак, папирос… – Ну, это-то и я понял. А он еще что-то спрашивал? – Ничего не спрашивал. Спрашивал про чай и про папиросы, а я молчу и вся дрожу, – продолжала жена. – Думала, ну как полезет в платье щупать. – А где у тебя чай с папиросами? – В турнюре. Два фунта чаю и пятьсот штук папирос для тебя.
только ты три подушки с собой забрала? – Да я не могу на одной спать. Голова затекает. И наконец, ведь не знаешь, куда едешь. Может быть, там
Man kann auch nach Berlin fahren
– ... Как носильщик-то на немецкий манер?
– Я, Николай Иваныч, не знаю. Нас этим словам в пансионе не обучали. Да и вообще я по-немецки очень плохо… Когда учитель-немец приходил, то у меня всегда зубы болели.
– Как же это так… А говорила, что обучалась.
– Я и обучалась, а только комнатные слова знаю. Вот ежели что в комнате или с кем поздороваться и спросить о погоде…
– Странно, сам же я слышал, как вы стихи читали на иностранном диалекте.
– То по-французски. Вот ежели по-французски придется, то я больше знаю.
– Как тут в немецкой земле по-французски! ...
Izohlar
125