Kitob davomiyligi 1 s. 51 daqiqa
2025 yil
Институтка
Kitob haqida
«Люди видят, что я весела, и думают, что я горя не знала; а я только родилась такою. Бывало, меня бьют (не дай бог об этом и вспомнить!) – не выдержу сердца, заплачу, а потом подумаю немного и засмеюсь. Бывает горе, что плачет, а бывает и такое, что скачет. Вот такое-то и мое горе. Если б мне над каждой моей бедой было плакать, я давно бы себе глаза выплакала.
Отца и матери я не помню, выросла сиротою, между чужих людей. Хоть и не было мне битья да упреку и работы не было тяжелой, зато и забывали обо мне – голодна ли я, холодна ли, жива ли…»
Эта книга поражает своей глубиной и эмоциональной силой. Героиня, несмотря на тяжелую судьбу — сиротство, забвение, лишения — демонстрирует удивительную стойкость и даже светлую грусть. Её слова о том, что горе бывает разным — таким, что «плачет», и таким, что «скачет», — раскрывают сложную внутреннюю борьбу: она не позволяет страданиям сломить себя, находя в себе силы улыбаться.
Автор мастерски передает контраст между внешней веселостью и внутренней болью, заставляя читателя задуматься о том, как часто мы судим людей поверхностно, не видя их истинных переживаний. Текст пронизан горькой иронией и смирением, но при этом в нём нет отчаяния — лишь принятие жизни такой, какая она есть.
Этот монолог оставляет сильное впечатление, напоминая о том, что за любой улыбкой может скрываться целая история страданий. Очень трогательно и правдиво. Хочется узнать больше о судьбе этой героини и прочесть книгу полностью.
Книга написана интересным языком, но возможно в этом есть и заслуга переводчика - Ивана Тургенева. В целом рекомендую, читается/слушается легко, особенно про злую жену и бесхребетного мужа - классика на все времена.
Чтец Ольга Волкова превосходно справилась, несмотря на едва заметные технические сложности в начальных главах, что, впрочем, совершенно не портит общего приятного впечатления от прослушивания.
Sharhlar, 2 sharhlar2