Настоящее классическое литературное произведение с парением слога и витиеватостями изложения. Просто чудесная волшебная книга! Не для развлечения, а для Души.
Союз необыкновенных мужчины и женщины , которые под стать друг другу ,подаривший им троих детей, и последующая трагедия их жизни. 16 век, время Шекспира, а впечатления книга оставляет вполне современные.
Чтец замечательный, перевод прекрасный!
Всё, как в обычной жизни. Только в сотни раз страшнее. Живёшь, радуешься, огорчаешься по пустякам, создаёшь проблемы там, где на самом деле их нет. А потом понимаешь, что такая привычная, обыденная вроде жизнь и была счастьем. А весь ужас вот он сейчас. Спасибо за новый, и как всегда захватывающий детектив
В целом мне понравилась, хотя описание того, как чума проникла в Стрэдфорд-на-Эвоне, на мой взгляд, избыточно. Спойлер: описание смерти Хэмнета не для слабонервных мамочек. Забавно, что Уильям Шекспир нигде не назван по имени – всегда описательно: её муж, их отец и т.д.))) Чтец прекрасный
Книга о которой не хотелось знать ничего, кроме названия. Именно оно привлекла в первую очередь. Во процессе прочтения, повествование раскрывало необычные образы и жизненные повороты. Автор показывает Агнес необычную девушку, которая влюбилась на первый взгляд недалёкого молодого человека. Он был младше своей спутницы и после женитьбы, у них родятся трое детей. Избранница Агнес виртуозно владела знаниями траволечения, любила землю и владела внутренним предчувствием, но при этом была неграмотная. Супруг был грамотный и очень талантливый, отправился в Лондон чтобы развить свой талант в театре. Текст в книге, как снежный ком накатывал сцены радости и беды, показывал быт и отношения. Подходя с концу, возникло желание посмотреть историю возникновения книги «Хамнет». Почему раньше этого не сделала!? Загадка. Это история семьи Уильяма Шекспира. А Хамнет это умерший единственный сын. И по прошествии времени Шекспир написал пьесу «Гамлет» где возродил жизнь Хамнета.
Но почему автор в книге никогда не упоминал имя Уильям? Для меня это осталось неведомо. Автор писал про него «муж», «он», мужчина". Возможно потому, что Агнес так и не полюбила Уильяма, а может…в ее сердце был только «Хамлет», у него «Гамлет».
P\S: автор отлично передал трагедию потери ребенка.
"Прощай, прощай и помни обо мне".
Отлично прочитанная книга, хотя и несколько литературно, не слишком реалистично написанная, но кто ж теперь разберёт какова была реальность во времена Шейкспира. История очень интересно началась. Казалось, что с такой мощной героиней можно ожидать чего-то необычного, но поворота в сюжете не произошло, мощь героини выветрились одновременно с ее необычными способностями, и к концу история забуксовала, героиня перестала тянуть сюжет, а герой с самого начала был нерешительный ведомый.
Замечательна книга, понравилось интересное повествование природы, обычаев, быта, повседневной жизни Англии того времени. Очень болезненно чувствительны сцены смерти и подготовки к захоронению. Рекомендую
Я в недомении от "Лучшей книги 2020 года по версии Guardian, Financial Times, Literary Hub и NPR." Может там невероятно прекрасный английский язык? Или упоминание Шекспира в любом контексте для англичан затмевает все остальные аспекты романа? Боюсь мне не понять. Книгу я слушала на русском, сначала на обычной для себя скорости - 1х, потом редкой для меня - 1,25х, потом впервые на 1,5х, а домучивала на 2х и 2,25х (больше приложение не позволяло).
Книга, конечно, не о Шекспире, и даже не о 16 веке (сюрприз-сюрприз), хотя формально действие происходит в то время, и некий антураж в виде амбаров, свинарников, латыни и чумы в наличии. Имя Уильям и фамилия - Шекспир в романе не упоминаются ни разу, но мы то всё понимаем, ага - ведь есть название и аннотация. Но в любом случае, поэт-драматург в книге главной роли и не играет.
История о молодой жене "Шекспира" и о потери ребенка. Что касается героини, она - женщина не обыкновенная, а одаренная экстрасенсорными способностями, к тому же травница и врачеватель. Автор, видимо, посчитала, что об обыкновенной женщине читать не интересно, поэтому вот нам - ясновидящая Агнес. Тут у меня первый вопрос к писательнице - зачем? Зачем все эти, предвидения, предсказания, перебирание трав и корешков на каждой десятой странице?
Второй вопрос - зачем столько слов? Роман, на мой взгляд, откровенно графоманский. Десятки, сотни ненужных слов, метафор - часто банальных и неуместных. Под всеми этими нагромождениями фраз погребен и сам умерший Хамнет, и горе родителей, и вообще весь смысл романа.
И это очень печально, потому как, сюжета в романе нет и выезжать ему больше не на чем. Исторической достоверности и атмосферы тоже нет, несмотря на амбары, свинарники и даже чуму (к слову - рассказ как чума добралась до дома Хамнета, самая бодрая история в книге).
Поэтому, к большому моему сожалению, как я не пыталась в первой части проникнуться неспешным повествованием, улавливать красоты во всех травках, выращивемых Агнес, ко второй половине книги меня все больше раздражала сначала главная героиня (полностью статичный персонаж, без толики развития), а потом и сама Мэгги О'Фаррел. В конце концов я смирилась, что это не историческая проза и даже не семейная драма о потери ребенка, а длиннющее графоманское эссе о том, как по мнению, писательницы родители переживают горечь утраты.
Мне кажется, Мэгги О'Фаррел очень-очень хотела написать пронзительную драму с необычной главной героиней, но оригинальный сюжет придумать не удалось, поэтому вот вам - "историческая проза", намек на Шекспира, женщина-экстрасенс и куча существительных с глаголами, про видения, травки, предчувствия, белочек, птичку-пустельгу, и т.д. и т.п. И вот вам Драма.
В общем, точно не моя книга и точно не моя писательница. Полный рассинхрон у меня с ней. И не согласна с мнением о том, что "Хамнет" похож на классическую прозу. Ну вот ни разу. Да, классика часто многословна, но там всегда есть сюжет, развитие героев. А здесь...как то бессмысленно и грустно.
«Хамнет» audiokitobiga oid sharhlar, 7 izohlar