Так радостно загружала и так дико разочаровалась из-за одной мелочи: Почему дама, которая читает постоянно говорит «Алиска»? Это дико бесит. Как козу или кошку иди другое домашнее животное называет. Где в оригинале Алису называют каким-то другим именем а не Alice? Зачем вот такая отсебятина в переводе такого прекрасного произведения? Как и почему это должно понравится детям, ну а меня так просто заставило перестать слушать.
Izohlar
1