Kitob davomiyligi 4 s. 50 daqiqa
2020 yil
16+
Kitob haqida
В 1903 году, рассказывая американскому журналисту Джеймсу Крилмену о «Хаджи-Мурате», Толстой говорил: «Это – поэма о Кавказе, не проповедь. Центральная фигура – Хаджи-Мурат – народный герой, который служил России, затем сражался против нее вместе со своим народом, а в конце концов русские снесли ему голову. Это рассказ о народе, презирающем смерть».
В состав книги вошли рассказы кавказского цикла «Набег», «Рубка леса», «Кавказский пленник», «Метель», написанные по впечатлениям от возвращения с Кавказа в Ясную поляну.
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 17 sharhlar17
Потрясающая по своей лаконичности и мощи повесть.Толстому удалось создать не просто исторический персонаж, а живой символ борьбы за свободу. Особенно впечатляет, как через частную судьбу раскрывается вся сложность и противоречивость Кавказской войны. «Хаджи-Мурат» — это книга, которая заставляет не просто следить за сюжетом, а размышлять о природе долга, чести и том, что значит оставаться человеком в бесчеловечных условиях.
Книга оставляет ощущение глубокой внутренней драмы и неразрешимого противостояния.Образ Хаджи-Мурата поражает своей силой, достоинством и несломленностью перед лицом непреодолимых обстоятельств. Толстой с присущим ему мастерством показывает трагедию человека, зажатого между двумя жестокими системами — имперской машиной и законом гор. Это не история про правых и виноватых, а горькое повествование о судьбе, воли и цене принципов.
Захватывающее произведение, в котором Толстой мастерски передает атмосферу Кавказа и трагическую судьбу своего героя. Книга не только о войне и мужестве, но и о человеческой душе, о сложных моральных дилеммах и противоречиях, которые пронизывают жизнь каждого человека!
Хаджи-Мурат – это символ мужества, чести и стойкости. Его трагическая судьба вызывает глубокое сочувствие и уважение. Толстой показывает сложный и противоречивый характер героя, делая его образ запоминающимся и многослойным!
"Хаджи-Мурат" поражает своей исторической достоверностью и глубоким философским подтекстом. Толстой мастерски передает атмосферу Кавказской войны, создавая яркие и живые образы персонажей, каждый из которых олицетворяет определенные аспекты человеческой природы и общества!
— У нас пословица есть, — сказал он переводчику, — угостила собака ишака мясом, а ишак собаку сеном, — оба голодные остались. — Он улыбнулся. — Всякому народу свой обычай хорош.
Ханша была женщина слабая, глупая и дерзкая, как и все женщины, когда они живут по своей воле...
Он был телом сильный, как бык, и храбрый, как лев, а душой слабый, как вода...
Всякому народу свой обычай хорош
Аул, разоренный набегом, был тот самый, в котором Хаджи-Мурат провел ночь перед выходом своим к русским.
Садо, у которого останавливался Хаджи-Мурат, уходил с семьей в горы, когда русские подходили к аулу. Вернувшись в свой аул, Садо нашел свою саклю разрушенной: крыша была провалена, и дверь и столбы галерейки сожжены, и внутренность огажена. Сын же его, тот красивый, с блестящими глазами мальчик, который восторженно смотрел на Хаджи-Мурата, был привезен мертвым к мечети на покрытой буркой лошади. Он был проткнут штыком в спину. Благообразная женщина, служившая, во время его посещения, Хаджи-Мурату, теперь, в разорванной на груди рубахе, открывавшей ее старые, обвисшие груди, с распущенными волосами, стояла над сыном и царапала себе в кровь лицо и не переставая выла. Садо с киркой и лопатой ушел с родными копать могилу сыну. Старик дед сидел у стены разваленной сакли и, строгая палочку, тупо смотрел перед собой. Он только что вернулся с своего пчельника. Бывшие там два стожка сена были сожжены; были поломаны и обожжены посаженные стариком и выхоженные абрикосовые и вишневые деревья и, главное, сожжены все ульи с пчелами. Вой женщин слышался во всех домах и на площади, куда были привезены еще два тела. Малые дети ревели вместе с матерями. Ревела и голодная скотина, которой нечего было дать. Взрослые дети не играли, а испуганными глазами смотрели на старших.
Фонтан был загажен, очевидно нарочно, так что воды нельзя было брать из него. Так же была загажена и мечеть, и мулла с муталимами очищал ее.
Старики хозяева собрались на площади и, сидя на корточках, обсуждали свое положение. О ненависти к русским никто и не говорил. Чувство, которое испытывали все чеченцы от мала до велика, было сильнее ненависти. Это была не ненависть, а непризнание этих русских собак людьми и такое отвращение, гадливость и недоумение перед нелепой жестокостью этих существ, что желание истребления их, как желание истребления крыс, ядовитых пауков и волков, было таким же естественным чувством, как чувство самосохранения.
Перед жителями стоял выбор: оставаться на местах и восстановить с страшными усилиями все с такими трудами заведенное и так легко и бессмысленно уничтоженное, ожидая всякую минуту повторения того же, или, противно религиозному закону и чувству отвращения и презрения к русским, покориться им.
Старики помолились и единогласно решили послать к Шамилю послов, прося его о помощи, и тотчас же принялись за восстановление нарушенного.








