«Трагическая история доктора Фауста» audiokitobiga oid sharhlar

Эта аудиокнига озвучена по редкому и прекрасному переводу К.Д. Бальмонта. В сети встречаются разрозненные отрывки, но самого целостного перевода (М.: «Кн. изд-во К. Ф. Некрасова», 1912 г.) мне найти не удалось. Есть более поздние переводы Н.Амосовой и Е.Бируковой, однако, когда начинаешь сравнивать с оригиналом, то приходишь к выводу, что в «АРДИС» весьма правильно, что выбрали для озвучивания именно Бальмонта.

По своей философской глубине эта трагедия Марло превосходит более позднее произведение Гёте также, как аскетичные средства символического выражения 16 века превосходят изощрённый, но сентиментальный и пустой романтизм 18.

С голосом Ильи Прудовского же ассоциируются прекрасное озвучивания трагедий Еврипида.

Озвучка книги потрясающая Если бы не этот голос, книга была бы скучна и неинтересна. Очень много романтичных слов Очень подходит для отдыха, релакса.

Написанная примерно в 1588—1589 годах, первая сценическая версия немецкой легенды о докторе Фаусте.

В детстве мне казалось, что Шекспир – весёленькие сказочки. Читая Шекспира в 25, я поняла, что он – трагедия, читать которую очень тяжело. Ещё тяжелее читать Марло. Холодный и тонкий, без отхождений к драматичности. Люцифер не крадёт душу Фауста. У него уже нет души. В конце, раскаивается Фауст же из страха. Миллион действующих лиц, но только для того, чтобы показать, что есть только Фауст, что был ещё до Гамлета. И до Гёте. По Фаусту ли писал Уальд своего Дориана?

Фауст:

Нет, преступления Фауста нельзя простить. Змей, искушавший Еву, может быть, спасётся, но не Фауст.

Восхитительная озвучка в исполнении Прудовского. Последний монолог Фауста - до мурашек. Пьеса Марло - настоящая трагедия человека.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
29 347,69 s`om