Эта аудиокнига озвучена по редкому и прекрасному переводу К.Д. Бальмонта. В сети встречаются разрозненные отрывки, но самого целостного перевода (М.: «Кн. изд-во К. Ф. Некрасова», 1912 г.) мне найти не удалось. Есть более поздние переводы Н.Амосовой и Е.Бируковой, однако, когда начинаешь сравнивать с оригиналом, то приходишь к выводу, что в «АРДИС» весьма правильно, что выбрали для озвучивания именно Бальмонта.
По своей философской глубине эта трагедия Марло превосходит более позднее произведение Гёте также, как аскетичные средства символического выражения 16 века превосходят изощрённый, но сентиментальный и пустой романтизм 18.
С голосом Ильи Прудовского же ассоциируются прекрасное озвучивания трагедий Еврипида.
Izohlar
4