Книга не обычная для меня. Корейская.
Сюжет оригинальный.
Читать было интересно.
И странно, что АСТ не указывает автора музыки. Это Дарья Озёрина мы с ней давно и плодотворно сотрудничаем. Спасибо ей.
Kitobning davomiyligi 5 s. 12 daqiqa
2022 yil
Вдохновляющая история о любви, стирающей границы между мирами!
Стирание – древняя техника, пришедшая из черной магии.
В наши дни уже мало кто в такое верит – и уж точно не следователь О Чэдо, ведущий дело об исчезновении девушки Со Хаюн. Опытный полицейский знает, что «стирателями» прикидываются обыкновенные шарлатаны, желающие набить себе цену. Разве под силу им по-настоящему «стереть» человека из мира? Да и кому нужны эти детские сказки, если Кан Чхиу, молодой человек, с которым Со Хаюн рассталась за полгода до своего исчезновения, явно увиливает от ответов. Конечно, он популярный писатель и умеет красиво говорить, только что-то не очень он расстроен ее исчезновением.
Найдет ли следователь девушку, если в этом странном деле все не то, чем кажется? И может, иногда, в очень редких случаях, детские сказки не врут…
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2024
Книга не обычная для меня. Корейская.
Сюжет оригинальный.
Читать было интересно.
И странно, что АСТ не указывает автора музыки. Это Дарья Озёрина мы с ней давно и плодотворно сотрудничаем. Спасибо ей.
Корейский магический реализм появляется на моей книжной полке не так часто, вероятность прочтения стремится к нулю, но начав, сложно было остановится, понравились и герои, и язык написания, и, конечно, концепция, что можно "подчистить" свою жизнь с помощью профессионалов. Жаль, только, что спустя неделю, сюжет книги уже сложно вспомнить. Не стоит искать в ней глубины, просто отличное времяпровождение.
Оригинальное фэнтези о «стирателях» – специалистах, которые могут переносить объекты на другие «слои» реальности. Или не только объекты, как окажется далее. Кто-то обладает полным комплектом умений стирателя, кто-то – только подражатель. А еще есть те, кто умеют видеть «слои» и то, что там находится.
Мне понравилась идея, но сам сюжет немного тягомотный.
(по поводу озвучки корейских имен – чаще ударение на второй слог, не на первый)
Izoh qoldiring
Izohlar
3