Прекрасная книга. Еще раз вспоминаешь присказку . Если мужчина проявляет характер, то он волевой и целеустремленный. Если характер проявляет женщина, то она стерва.
Если не обращать внимания на японские имена и фамилию автора, складывается впечатление, что слушаешь абсолютно европейский роман. Все настолько современно, живо и злободневно, кажется, что все происходит в наши дни. Очень необычный сюжет, здесь и детектив и любовная история. Мне очень понравилось. Ну и конечно Сергей Чонишвили, как всегда лучше всех.
Чоношвили, как всегда, аплодисменты, переходящие в овации.
А если по сути самой книги… то как же мне интересен и симпатичен м-р Сёду, добившийся всего своими руками и мозгами. И как противны змеязыкие выпендрёжники «голубых кровей». Т.е. впечатления от героев у меня полярно-противоположные от навязываемых мне автором.
Грустная и полная очарования книга о прекрасной девушке, которая пошла наперекор традициям и мнению общества. Она хотела отомстить мужчинам за свою потерянную любовь. Но месть никогда не приводит к добру.
Особая благодарность чтецу за прекрасное озвучивание.
Замечательная книга в великолепном исполнении Сергея Чонишвили. Согласен со многими комментаторами: книга, вышедшая 101 год назад, звучит очень современно.
Очень понравилась книга и исполнение замечательное. Прослушала с таким удовольствием, что не могла дождаться когда продолжу и после работы буду ехать и наслаждаться чтением/слушанием.Спасибо!
Случайно нашла аудиоверсию этой книги, чтение С. Чонишвили; постепенно создалось впечатление, словно смотрю красочный костюмированный фильм. Слушала почти непрерывно, и днем и ночью, и, к большому сожалению, приближается окончание книги, очень хотелсь слушать далее и представлять новые сюжеты. Давно мне ничего так не нравилось, как эта книга.
Книги озвученные Сергеем Чонишвили это % попадание. Замечательный японский роман, погружение в японскую культуру, образ мыслей
Очень очень пронзительная книга!! Не смотря на то, что она написано давно, как же она актуальна и в наше время. Оставляет с мыслями, рекомендую !
На самом деле, история получилась довольно странной и необычной не только для японцев, но и для любых европейских авторов того же времени (1921). Наверное, чтобы оценить всю мощь влияния этого романа на современников, надо лучше себе представлять тогдашнюю японскую культуру, но я и с сегодняшней-то весьма слабо знакома, так что от глобальных выводов, пожалуй, воздержусь, хотя прекрасно понимаю, каким скандалом и в жизни, и в искусстве начала ХХ века в "цивилизованной" Европе были подобные главной героине женщины, не довольствующиеся ролью второго плана, не готовые быть покорным попутным призом в мужской гонке за славой, деньгами или властью. Хотя по большому счету прекрасная госпожа Рурико не вызвала у меня большой симпатии как только приняла решение выйти замуж за господина Сёду, и занялась своей садистской игрой в любовь с молодыми поклонниками. Пусть даже её мотивация в отношении с сильным полом выглядит вполне убедительной (трудно искренне любить мужчин, когда один его представитель спокойно тебя покупает, другой - в угоду собственным слабостям готов бросить тебя один на один с трудностями, а третий невозмутимо и без объяснений принимает твоё внезапно изменившееся решение), но я искренне не понимаю, как обида на одних людей оправдывает жестокость по отношению к другим. Впрочем, как я никогда не могла понять коллекционирования побед над противоположным полом, которым так гордятся некоторые человеческие особи. Поэтому сочувствовать госпоже Рурико у меня не получилось. Как-то это не слишком похоже на "равноправие", когда вместо зарабатывания денег и саморазвития она выбирает удобство, комфорт и наслаждение богатством. Когда свою падчерицу она преспокойно держит в традиционной роли, и даже мельком не пытается узнать о её тревогах и склонностях. Когда в муже своем она не хочет увидеть очнувшиеся подлинные чувства, а пасынка спокойно использует в собственном противостоянии с отцом. Скорее, здесь я сочувствовала рассказчику, особенно до той поры, пока он не сыграл своей роковой роли в судьбе младшего брата своего несчастного попутчика. И, конечно, Минако. Не совсем внятно автор прописал, как получилось, что обе девушки сумели так сдружиться, но именно взаимоотношения госпожи Сёда с падчерицей постоянно заставляли меня смягчаться по отношению к прекрасной мстительнице. Хотя опять же, декларируемое автором "равноправие" тут ничуть не работает, но тот факт, что госпожа Сёда оказывается способной на дружбу и преданность, снова делает её образ более сложным, и более живым. Кстати, дополнительными обаятельными чертами в образе героини для меня стали книги, которые она читает, и музыка, которую слушает. Возможно, кстати, что именно поэтому она и выглядит настолько непривычной, что литература эта - русская, европейская (Толстой, Тургенев, Мериме, Анатоль Франс), а музыка - Шопен и Балакирев, поскольку как только герои начинают обсуждать достоинства и недостатки совершенно мне неведомых японских романов или упоминать знаменитых и столь же малознакомых для меня японских художников, мой интерес к повествованию стремительно угасает, а госпожа Рурико теряет мои симпатии. Хотя, мне кажется, что эта неоднозначная героиня останется в моей памяти надолго, и будет возникать в качестве яркого символа японской литературы - непонятного, прекрасного, сложного, совершенно неблизкого, но совершенно точно - знакового и для эпохи, и для культуры. Причем не только японской. Скорее, для общечеловеческой.
«Портрет дамы с жемчугами» audiokitobiga oid sharhlar, 61 izohlar