«Шедевры немецких классиков» audiokitobiga oid sharhlar

Прослушал и удивился: неужели всё это написал я? Несколько переводов одного стихотворения позволяют понять высоту стремлений переводчика для передачи духа оригинала и трудность этой задачи. Я вдруг понял, что это героизм, подвиг, самопожертвование и даже истязание себя моральное и физическое, при создании множества вариантов, чтобы придти к одному, истинному. при этом иногда создаются совершенно оригинальные (пусть неосознанно, случайно) шедевры не уступающие и даже превосходящие оригинал, но им вдохновлённые. Читайте, наслаждайтесь, становитесь соавторами переводчика.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
20 994,79 soʻm