Kitobning davomiyligi 9 s. 15 daqiqa
2019 yil
Женщина – не мужчина
Kitob haqida
Дейа Раад родилась и живет в Бруклине, Нью-Йорк. Как только ей исполнилось восемнадцать, родные начали подыскивать ей мужа, хотя сама она мечтает об университете, а не о замужестве. Но бабушка с дедушкой уже все решили за внучку – она повторит судьбу своей матери, которую тоже не спрашивали, а в возрасте семнадцати лет выдали замуж и отправили из Палестины в Америку.
Родители погибли в автомобильной аварии, когда Дейа с сестрами были совсем маленькими – так она считала до тех пор, пока не получила однажды письмо от неизвестной женщины, не пожелавшей назвать свое имя, но хорошо знающей семью Дейи. Это послание поставило под сомнение все, что Дейа знает о своих близких и собственном прошлом…
«Женщина – не мужчина» – роман о трех поколениях палестинских американок, разрывающихся между строгими нравами традиционного семейного уклада и желанием самостоятельно определять свою судьбу.
Рассказ арабской девушки, выросшей в Америке, похож на восточный орнамент – красивый и таинственный, глубокий и сложный. Он о судьбах женщин своей семьи, о тех жестких правилах, по которым они живут из поколения в поколение. Эти правила не имеют отношение к религии – это скорее строгий устав о месте и поведении женщин в семье.
Пока слушала книгу (большое спасибо Маргарите Кумыш!), случайно нашла и «голос героини» – палестинской девушки Дейи. Песня Джона Леннона «Imagine» в исполнении палестинской и иорданской певицы Lina Sleibi теперь ассоциируется у меня с голосом героини книги. И это голос свободной женщины, которая говорит: «Представь, что все люди живут в мире. Скажешь, что я лишь мечтательница, но я не одна такая».
ошеломительная – если описать одним словом. очень трогает. Рассказ о женской доле в исламе, хотя вцелом о женской доле во всем мире это актуально. мне понравилась. рекомендую
Трогательная история о судьбе женщин трёх поколений. В Америку едут в надежде, что жить в этой стране легче, но, к сожалению, требования к девочкам ещё жёстче. Надо сохранить свою чистоту, не позорить род, молча рожать, терпеть побои и никакого образования. И самое печальное, что сами женщины и устанавливают эти нормы. «Я страдала, я жила в нужде, пусть и невестка терпит». Кто-то позволяет дочерям чуть больше, а кто-то живёт по старым устоям.
Чтец понравился. Приятный женский голос.
Очень сильная книга: очень больно читать о самоуничижении, бесправии, об избиениях и убийствах несчастных женщин, но финал даёт надежду на лучшее будущее хотя бы для следующего поколения.
В своем небольшом романе писательница Итаф Рам открывает нам мир женщин, живущих в арабской общине в Нью-Йорке. Они редко выходят из дома и никогда без сопровождения мужчин, рано выходят замуж, рожают много детей, часто плохо знают английский, а окном в мир им служат турецкие и арабские сериалы по телевизору (и никаких американских каналов). В фокусе повествования три женщины: Фарида бежала из Палестины в 1976 с мужем и детьми; Исра приехала в Нью-Йорк молодой женой незнакомого мужчины в 1990; Дейя родилась в Америке, мы ее видим ученицей выпускного класса школы в 2008 году. В романе две временные линии, одна об Исре, другая о Дейе, которой предстоит вскрыть огромный нарыв семейных тайн, связанных как с ее родителями, Адамом и Исрой, так и с бабушкой, Фаридой. Итаф Рам убедительно показывает, что традиционный уклад арабского общества не может продолжать существовать в неизменном виде в Америке конца 20 - 21 века. Вековые обычаи бесправия, насилия, молчания больше не могут длиться. Важно, что, говоря преимущественно о женщинах, писательница показывает также, что патриархальный уклад сильно давит и на мужчин, загоняя их в рамки подчинения старшим в семье. В романе много по-настоящему страшных сцен. А самое ужасное, пожалуй, то, что наиболее ярой защитницей традиций в самых неприглядных их проявлениях оказывается Фарида, которая столько вынесла как раз из-за них. Это так психологически верно. Аудиоверсию романа озвучила Маргарита Кумыш. Мне кажется, получилось хорошо, и драматично, и проникновенно. Начитка мне понравилась.
Если хочешь понять человека, надо не слушать слова, которые он произносит, а вглядеться в него попристальней.
Пар от одного блюда смешивался с паром от другого, и на кухне наконец-то запахло домашним уютом.
Мужчина уходит из дома мужчиной и мужчиной возвращается. Никто у него этого не отнимет». А вот женщина – изделие куда более хрупкое.
Скоро ты поймешь, что в жизни женщины для любви места нет. Тебе только одно понадобится – терпение.
Одинокие люди больше всех тянутся к книгам.
Izohlar, 32 izohlar32