«Карта культурных различий. Как люди думают, руководят и добиваются целей в международной среде» audiokitobiga oid sharhlar

О, сколько дров было наломано и сколько взаимонедопонимания было у меня за время работы в мультикультурной среде! Скажем, когда нашу команду координировал британец и периодически нас хвалил и говорил “Good job!”, я действительно думал, что он доволен нашей работой. На самом же деле это нужно переводить как «Ну наконец-то вы сделали то, о чем я вас просил!». А когда британец говорит «ок, спасибо», это можно перевести как «ну такой лажи я от вас не ожидал, братцы!».


А вот американцы более прямолинейны и делают меньше намеков, хотя и продолжают хвалить «по умолчанию», и с нашей точки зрения это тоже выглядит… как бы выразиться… лицемерно? Витиевато? Для меня долгое время оставалось непонятным и вводило меня в дисонанс относительная прямота северных американцев и их «танцы» вокруг критики.


Во многом привести в порядок свои наблюдения и структурировать мысли мне помогла замечательная книга «Карта культурных различий» (спасибо Илья за рекомендацию).


Расставила она по местам и «странности» американцев – оказывается отношение к прямой критике и прямолинейность речи не связаны напрямую: так, американцы выражаются довольно прямо и однозначно, но болезненно относятся к аггрессивной критике, поэтому используют техники «бутерброда» при донесении обратной связи.


А вот работая с французами я не нашел ничего общего с описанием их культуры в книге, все мои французкие коллеги довольно прямолинейны, но так же как и американцы очень аккуратны в критических замечаниях, иногда даже слишком – один менеджер слишком долго «тянул» с фидбеком российскому сотруднику и все кончилось их расставанием.

Книга интересная, много кейсов. Достойное дополнение к книгам Ричарда Льюиса и другим авторам данной тематики. Но я остался недоволен качеством аудиодорожки! Звук именно этой книги записан очень тихо и в наушниках приходилось слушать прислушиваясь. В автобусе, шумных местах да и просто на улице можно было с трудом что-то расслышать. Из-за этого не получалось слушать книгу в дороге. За эту цену такого быть не должно.

Очень интересная информация о культурных и национальных особенностях людей разных стран. Будет полезна людям, которые много путешествуют или работают с представителями другой культуры.

Использую допматериалы из книги для взаимодействия со своими командами и в турпоездках. Помогло выровнять мои ожидания с действительностью.

Аудио версия на всем протяжении с назойливым шумом на фоне.

По содержанию нормально. Самое ценное – иллюстрации (если они подкреплены реальными исследованиями, не проверял.)

Почти все культуры не похожи друг на друга. В чем-то мы очень похожи, в чем-то совсем нет. Мы можем говорить одно и нас поймут свои, но культура других окажется бессильна в трактовке наших слов. Мы можем выстраивать отношения на основе бизнеса, а можем на основе личных отношений. Мы можем быть пунктуальными или наоборот, и даже не осознавать этого. Таким образом, в книге расписано много кейсов в которых мультинациональные различия могут вводить в заблуждение, и как в этих случаях стоит себя вести и что понимать, чтобы избежать неприятных ситуаций.

Интересно и познавательно. после 10 лет работы с Немцами начал наконец кое-что о них понимать, при том, что в работе (в процессе) даже не приходило в голову, почему они реагируют так, почему они пишут свои письма так и т.д.

ну и, конечно, позабавил эпизод с книгой про «руководство по общению с Русскими». Любопытно, в каком году был этот эпизод, если он был правдой…


Но, резюмируя, думаю, что полезно будет именно для практиков, кто реально должен работать не просто с одной другой культурой, а с разными. Потому что нужно именно учитывать и видеть именно относительность этих культур по отношению друг к другу.

Одну звезду снимаю действительно за шипящий шум на звуковой дорожке.

Отличная книга. даёт ответы на многие вопросы и в том числе «Почему мы так по разному реагируем на одинаковые ситуации». Могу порекомендовать эту книгу всём, кто работает или хочет работать в транснациональных компаниях, чтобы, в первую очередь, не испытывать личный дискомфорт, а также быстрее освоиться в коллективе

Полезная информация для работы с другими культурами.Пригодиться предпринимателям для международных контрактов и менеджерам многокульурных команд. Не смог понять только где все таки Россия находится)

С одной стороны – для сравнения берутся типичные общности, такие как представители азиатской, европейской, американской, постсоветской культур. То есть в этом плане неожиданных открытий не было. Но здорово подана система сравнения культур. С самоиронией рассказывается о той культуре, который принадлежит автор. Очень интересно послушать мнение о нашей постсоветской культуре от имени представителя американской и западно-европейской культур. Много Примеров. Чтение интересное и захватывающее.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
21 noyabr 2018
Tarjima qilingan sana:
2018
Yozilgan sana:
2014
Uzunlik:
7 s. 22 daqiqa 13 sek.
ISBN:
978-5-535-10354-9, 978-5-6050864-8-2
Mualliflik huquqi egasi:
Библос
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan tinglashadi