Через силу дослушала до 13 главы, надеясь на лучшее.
Рассчитывала получить удовольствие от весны в солнечной Италии и от путешествия.
Но увы…
Вся книга в каком-то постоянном напряжении, героини не могут высказать свои желания и эмоции и все время страдают от этого.
Дополняет картину чрезмерно эмоциональное чтение. Тутта в какие-то моменты настолько переигрывает, что чуть не визжит.
Мой однозначный дизлайк ??
Легкая сказка о силе любви и о том, что даже перемена места жительства всего на месяц способна изменить в жизнь в лучшую сторону.
Это нечто прекрасное, на мой взгляд. История о том, как зародилась дружба четырех абсолютно непохожих друг на друга женщин. Можно сказать, что каждая из них по-своему была несчастна, но судьба сводит их на вилле в Италии и волшебным образом жизнь каждой из них преображается. Повествование легкое, не даст заскучать, слог изящный и ироничный. В общем, какое замечательное название, такая и книга.
Сюжет вдохновляющий, но озвучка мнк не понравилась. Какой-то задорный тон подачи книги сбивал с описания и тем самым раздражал. Более мягкая, нейтральная или вкрадчивая озвучка была бы уместнее
очень лёгкая апрельская книга, как свежий ветерок.
особенно может понравиться тем, кто давно замужем/женат и разочаровался в супружеской жизни, одиноким пожилым людям, тем, кто хочет пустить в свой тёмный холодный внутренний мир немного Весеннего солнца и аромат новых южных цветов.
Примитивно, читать скучно, прослушать на прогулке – вполне. Озвучка кстати очень профессиональная.
Точно не произведение, которое хочется перечитать.
здорово когда много любви. Приятная сказка в приятных пейзажах Италии. и happy end. Можно прочитать в дождливый холодный вечер в кресле под пледом с кружкой чая или кофе и на время чтения поверить в побеждающую силу любви. Honey story
В жизни взрослых тоже должно быть место сказке.. Если вы устали, то вам сюда. Здесь и отдохнете, и согреетесь в лучах солнца и любви, и надышитесь морем и ароматами цветов. Здесь самый неприятный человек раскрывается и становится милым. Тутта Ларсен прекрасно передала атмосферу. Пятерка, потому что все полностью соответствует жанру.
Она страшно обаятельная, эта книжка. Она ироничная. Она легкая и солнечная. Она рационально и умиротворяюще британская. И довольно саркастичная в плане шпилек в сторону унылых христианских добродетелей.
– Мы в руцех Божьих, – убежденно произнесла, повернувшись к ней, миссис Уилкинс.
– Ох! – воскликнула миссис Арбатнот. Лицо ее, только что улыбавшееся, сникло. – В чем дело, что случилось?
Не знаю, почему я думала, что это современная книга. На самом деле она вышла примерно 100 лет назад, в 1922 году. Стала, кстати, бестселлером. И спровоцировала в Англии моду на Италию. Что неудивительно. Уж насколько я равнодушна к этой стране, но даже мне захотелось в глициниевые заросли облупленного итальянского замка (другими они не бывают) на недельку-другую.
О чем это все? Замученная унылой семейной жизнью миссис Уилкинс случайно натыкается в газете на следующее объявление:
«Тем, кто ценит и любит глицинии и солнечный свет! Небольшой средневековый итальянский замок на берегу Средиземного моря сдается на весь апрель. Полностью меблирован. Прислуга наличествует».
И внезапно понимает, что ей это срочно надо! Вот прямо очень-очень надо. И она решает потратить на отдых в замке свои сбережения, накопленные (по совету мужа) на «черный день». Потому что в Лондоне так уныло, ее жизнь столь беспросветна, а значит этот день явно настал! Чего ждать.
Однако сумма довольно высока (не неподъемна, но она же рациональная англичанка), поэтому, поддавшись внезапному порыву, миссис Уилкинс решает пригласить компаньонку, чтобы разделить с ней расходы. И случайно находит такую же удрученную и несчастную миссис Арбатнот, погруженную в утешение бедняков и дела церковного прихода. А потом они приглашают и еще двоих дам (позвали бы и четверых, но откликнулись только двое). Потому что делить 60 фунтов на четверых явно выгоднее, чем пополам, а в замке обещали аж 8 спальных мест. Правда, потом выяснилось, что именно мест, а не спален.
В итоге, в Сан-Сальваторе (это название замка) оказываются 4 женщины из благополучных лондонских кругов (разной степени высокородности и разного возраста, но примерно одинаково утомленные жизненной рутиной) и попадают под влияние итальянского пейзажа, итальянского тепла, итальянского солнца, цветов и – главное - внезапно обретенной свободы и спокойствия.
Собственно вся книжка – это настоящая ода отдыху, мелодия которой постоянно слышится между строк, в которых автор с приятной иронией (местами переходящей в сарказм) рассказывает про жизнь этих дам в замке, постепенное привыкание их друг к другу (что оказалось совсем не просто) и легкое колебание жизненных ориентиров под действием правильного климата. Примерно, как если бы они лежали в теплой ванне, прихлебывали ледяное шампанское, а с них постепенно отваливалась бы приставшая пыль и кусочки старой кожи. Читается это все прекрасно (столь же отлично слушается), и в этом плане леди фон Арним определенно может составить приятную компанию Вудхаузу.
Финал абсолютно лучезарен, сентиментален и сказочен. В другом случае вы бы с трудом продирались через эти последние странички, буквально слипающиеся от патоки. Но здесь это с одной стороны как-то настолько гротескно, что даже как-то издевательски. А с другой, после пары недель в замке, когда ты полностью расслабился, наполнился солнцем и спагетти, и полноценно отдохнул, можно уже и патоку воспринимать вполне благосклонно.
У нас книгу переводили трижды, если не четырежды. Я читала в переводе Натальи Рудницкой ("Колдовской апрель"), и он меня полностью устроил. Потом ради интереса сравнила с другими, и даже не знаю, какой лучше. Все немного разные, но все вполне симпатичные.
Рекомендую всем, кому не хватает в этой жизни отпуска.
Она страшно обаятельная, эта книжка. Она ироничная. Она легкая и солнечная. Она рационально и умиротворяюще британская. И довольно саркастичная в плане шпилек в сторону унылых христианских добродетелей.
– Мы в руцех Божьих, – убежденно произнесла, повернувшись к ней, миссис Уилкинс.
– Ох! – воскликнула миссис Арбатнот. Лицо ее, только что улыбавшееся, сникло. – В чем дело, что случилось?
Не знаю, почему я думала, что это современная книга. На самом деле она вышла примерно 100 лет назад, в 1922 году. Стала, кстати, бестселлером. И спровоцировала в Англии моду на Италию. Что неудивительно. Уж насколько я равнодушна к этой стране, но даже мне захотелось в глициниевые заросли облупленного итальянского замка (другими они не бывают) на недельку-другую.
О чем это все? Замученная унылой семейной жизнью миссис Уилкинс случайно натыкается в газете на следующее объявление:
«Тем, кто ценит и любит глицинии и солнечный свет! Небольшой средневековый итальянский замок на берегу Средиземного моря сдается на весь апрель. Полностью меблирован. Прислуга наличествует».
И внезапно понимает, что ей это срочно надо! Вот прямо очень-очень надо. И она решает потратить на отдых в замке свои сбережения, накопленные (по совету мужа) на «черный день». Потому что в Лондоне так уныло, ее жизнь столь беспросветна, а значит этот день явно настал! Чего ждать.
Однако сумма довольно высока (не неподъемна, но она же рациональная англичанка), поэтому, поддавшись внезапному порыву, миссис Уилкинс решает пригласить компаньонку, чтобы разделить с ней расходы. И случайно находит такую же удрученную и несчастную миссис Арбатнот, погруженную в утешение бедняков и дела церковного прихода. А потом они приглашают и еще двоих дам (позвали бы и четверых, но откликнулись только двое). Потому что делить 60 фунтов на четверых явно выгоднее, чем пополам, а в замке обещали аж 8 спальных мест. Правда, потом выяснилось, что именно мест, а не спален.
В итоге, в Сан-Сальваторе (это название замка) оказываются 4 женщины из благополучных лондонских кругов (разной степени высокородности и разного возраста, но примерно одинаково утомленные жизненной рутиной) и попадают под влияние итальянского пейзажа, итальянского тепла, итальянского солнца, цветов и – главное - внезапно обретенной свободы и спокойствия.
Собственно вся книжка – это настоящая ода отдыху, мелодия которой постоянно слышится между строк, в которых автор с приятной иронией (местами переходящей в сарказм) рассказывает про жизнь этих дам в замке, постепенное привыкание их друг к другу (что оказалось совсем не просто) и легкое колебание жизненных ориентиров под действием правильного климата. Примерно, как если бы они лежали в теплой ванне, прихлебывали ледяное шампанское, а с них постепенно отваливалась бы приставшая пыль и кусочки старой кожи. Читается это все прекрасно (столь же отлично слушается), и в этом плане леди фон Арним определенно может составить приятную компанию Вудхаузу.
Финал абсолютно лучезарен, сентиментален и сказочен. В другом случае вы бы с трудом продирались через эти последние странички, буквально слипающиеся от патоки. Но здесь это с одной стороны как-то настолько гротескно, что даже как-то издевательски. А с другой, после пары недель в замке, когда ты полностью расслабился, наполнился солнцем и спагетти, и полноценно отдохнул, можно уже и патоку воспринимать вполне благосклонно.
У нас книгу переводили трижды, если не четырежды. Я читала в переводе Натальи Рудницкой ("Колдовской апрель"), и он меня полностью устроил. Потом ради интереса сравнила с другими, и даже не знаю, какой лучше. Все немного разные, но все вполне симпатичные.
Рекомендую всем, кому не хватает в этой жизни отпуска.
«Колдовской апрель» audiokitobiga oid sharhlar, 19 sharhlar