Это сказ о печальной участи женщины, о горе потери самого драгоценного, что есть у матери - её ребёнка, но все-таки о возможности восстать с колен и начать жить с чистого листа.
Автор очень трогательно и реалистично описывает скорбь матери, потерявшей своего малолетнего сына. И пусть это произошло не по прямой её вине (минутная неосторожность), но сердцу Фариды от того не легче.
Всё осложняется отношением в обществе к женщинам в целом, и к героине в частности, со стороны мужа Орхан-әфәнде, занимающего верхнюю ступень власти. Очень печально и, разумеется проще всего, объявить виновной в недосмотре жену, чем найти реальных преступников, спланировавших убийство ребёнка.
Но автор, позволяя женщине погоревать, все-таки даёт надежду на обретение счастья в горах Змеиного падишаха.
Как и всегда чувствуется глубокая проработка автором материала при подготовке истории. Точно описаны характерные татарские слова и быт семей, делая повесть более атмосферной.
Думаю, что посыл этой сказки важен тому, кто теряет близких и не может подняться с колен и жить дальше. Эта прекрасная песня-сказание сможет облегчить в каком-то смысле страдания.
Отдельно хочу отметить замечательно красивую обложку книги. Шикарный змей, прекрасная главная героиня и горы на заднем фоне. Всё это чудесно передаёт атмосферу сказки, помогает погрузиться в сюжет.
Также очень понравилось озвучивание книги, такое точное попадание в тональность происходящих событий. Слушаешь и будто песня льётся.
Грустная, печальная, но при этом прекрасная сказка. Мне понравилось, красивый, будто песня, стиль изложения. Интересный сюжет, история увлекает, при этом здесь есть некая мудрость, есть о чём подумать.
Очень понравилось озвучивание книги, чудесный голос, очень подходящий к происходящим событиям.
Автор порадовала своей новинкой. Что ни книга - ПИР ДУШИ!!!
На этот раз сказочная история с национальными мотивами. Здесь переплелись и сказка и быль. И автору удалось в таком небольшом по объему произведении уместить и боль с предательством, и счастье и любовь длинною в жизнь.
В этой истории сплелись быль и сказка о жизни простой татарской женщины. Шеснадцатилетнюю Фариду выдают замуж за богатого Орхан-әфәнде. Девочка из бедной семьи становится его третьей женой. Рожает такого долгожданного сына, но счастье материнства было не долгим...
Отлично переданы обычаи и уклад традиционной татарской семьи, их колорит и нюансы, чувства счастливой жены и горе несчастной матери. Переживания Фариды, её боль, которую невозможно исцелить.
Финал удивил и порадовал своей мудростью, сказочным решением выхода из сложившейся ситуации. Лучшего конца и придумать невозможно.
Отдельно хочу отметить работу чтеца, я слушала книгу в аудио формате на ЛитРес. Замечательное озвучивание - слова льются, словно песня, прекрасно передавая происходящие события.
А какая красивая обложка. Шикарный змей, красивая героиня, горы на заднем плане - всё это отлично погружает в волшебную атмосферу книги.
Мне очень понравилось. Я с детства обожаю сказки и было очень приятно, как вернуться в детство, насладиться волшебной историей, так и обрести веру, что даже в самые тёмные времена есть надежда увидеть свет.
Я ждала от этой истории чего угодно, но не того, что я почувствовала, вглядываясь в линию жизни Фариды. До начала чтения мне казалось, что история эта будет огненной, яркой, возможно в чем-то дерзкой, как женская сага, принадлежащая перу этого же автора, но нет... Элеонора Гильм словно приоткрыла уголок своей души показав нежную, тонко чувствующую, хрупкую и не фонтанирующую страстями женщину, мудрую сказительницу.
Для меня этот рассказ - песнь про нежность, про принятие, про вечную память, живущую в сердце матери.
Национальный колорит истории раскрывается в финале, посвящая читателя в значимость геральдической символики столицы целого региона. Любопытно то, что Татарстан - республика мусульманская, и как думается мне, на мой субьективный взгляд, рассказ - легенда вступает в некоторое противоречие с Кораном, некоторые суры которого призывают убивать змей. Не претендую на истину и не возьмусь судить об исторических вопросах, в которых автор осведомлён намного более глубоко, чем я, и уж тем более не буду говорить на тему религии, но все же сам факт весьма любопытен и достоин отдельного изучения. Предположу, что многое может скрываться в глубине вековых народных преданий. Не исключено, что при случае я обращусь к легендам данной местности для более толкового понимания вопроса, а сейчас вернусь к нашей истории.
Печаль и нежность буквально струятся со страниц легенды, заставляя материнское сердце биться этими эмоциями в такт с сердцем главной героини, Фариды. Автор вложила в характер этой женщины не только традиционную покорность судьбе, но и мудрость, и глубочайшую материнскую любовь, которая даже после обретения героиней дара забвения не умирает, не исчезает до конца, но живёт и продолжает омывать слезами её сердце.
История прекрасна. На мой читательский глаз, на моё сердечное восприятие у неё есть только один недостаток, - мне оказалось её мало. Прочитав последнюю страницу, я поняла, что с удовольствием прочитала бы что-то объёмное, эпическое, написанное столь же проникновенно, тепло и живо, но насколько мне известно, в данный момент у автора нет книг, соответсвующих такому запросу, однако есть большой потенциал, основанный на знании истории, национальных традиций и умении мастерски облекать чувства в слова. Это оставляет надежду на то, что когда-нибудь мы сможем познакомиться с новыми, удивительными и трогательныии легендами.
"Вы живете всего мгновение. Слабы, не умеете летать, всего боитесь и готовы на подлость". В любые времена у любых народов подлость, зависть и хитрость будут встречаться и преследовать порядочных людей, которые просто хотят быть счастливыми, радоваться мужу, будучи третьей женой, растить красавца-сына и просто встречать каждое утро с уверенностью в завтрашнем дне. И только при наступлении беды понимаешь, как хрупко и недолговечно счастье. Как легко оно может сломаться при воздействии людской злобы и зависти. Злой рок, случайность или чей-то хитрый план? Я думаю, Фариде это было неважно. Боль не заглушить осознанием произошедшего. Ноги несут ее в даль и неизвестность и только имя на устах иногда срывается с уставших, потрескавшихся губ: "Самат"... Как же это было красиво. Во-первых, слог. Повествование льется журчащим ручейком легко, мелодично, проникновенно. Во-вторых, это познавательно. Какие-то традиции мусульман я знала, например про развод - можно мужу трижды произнести слово развод и его обязательства перед женой аннулируются. Но это татарская сказка, соответственно много интересных слов будет встречаться. Женщина - это Хатын. А вот то, что белый у татар это цвет траура, для меня вообще новость. А змеиный Падишах - сколько картин в голове от этого образа. А сколько в нем мудрости. Я не могу назвать это произведение сказкой. Это больше похоже на красивую древнюю легенду о том, как превратить имя сына, значащее в переводе с татарского, вечность, в саму вечность.
Удивительное произведение, в котором переплелись авторский вымысел, фольклор и глубокие познания татарских обычаев и мусульманских устоев.
Читала и понимала, что если отбросить мифологическую составляющую, мы увидим нелёгкую долю женщины-мусульманки. Элеонора с исключительной достоверность описывает быт и уклад татарской семьи, роль и место женщины в ней, иерархию гарема.
Шеснадцатилетнюю Фариду выдают замуж за состоятельного человека. Девочка из бедной семьи становится третьей женой. Для неё — это улыбка фортуны, счастливый билет в лучшую жизнь, восторг.
«...Она, не жалея спины, кланялась седому свекру, своему любимому мужу и его младшему брату, красавцуТуфану. Кланялась она и свекрови, двум старшим женам Орхан-әфәнде. Фарида проводила дни в праведной работе на кухне и в саду, а муж часто звал в свои покои...»
Была ли она счастлива? Ответ в воспоминаниях молодой женщины:
«То было сладостное время, и даже сейчас, потеряв свое долгожданное дитя, она улыбалась, снова ощутив в руках его теплое, медовое тельце. Сына назвали Саматом, и на празднестве, устроенном в его честь все желали долгих лет жизни, родной дядя, Туфан, подарил ему жеребенка со звездой во лбу, а мать надеялась, что сын проживет вечность».
Как тонко автор передаёт все чувства главной героини! От познания новой сытой жизни, обретения счастья материнства до горечи потери самого дорогого существа, граничащего с безумием. Вплетает религиозные мотивы, показывает всю бездну женского отчаяния и скорби, что постигла хатун. А в её лице всех женщин обретших и потерявших, любивших и отвергнутых, несправедливо обвинённых и выброшенных мужьями за ворота.
И всё же эта сказка-притча о том, что счастье возможно обрести и после трагедии, расправить крылья и взлететь.
Элеонора Гильм в татарской сказке вновь раскрыла боль и счастье простой женщины.
Повествование у сказки лёгкое и неспешное. Не смотря на маленький объем, автор смогла уместить в этой истории огромный смысл . Каждая строчка наполнена вековыми мудрости и поучительными словами. Кроме этого автор очень красиво и интересно обрисовала в сюжете мифологию татарского народа. И благодаря этой же сказке можно познакомиться с их языком и бытом. Для меня это было очень интересно и познавательно. Ты как будто прикасаешься к частичке другой культуры и можешь воплотить это в своей голове.
Я думаю,каждый со мной согласиться,что через такие произведения легче и увлекательней познавать историю. Старые легенды и мифы оживают в современном произведении и ,благодаря этому,их будут помнить всегда.
Конечно,я не могла пройти мимо главной героини сказки. Фарида получилось сильной и самоотверженной женщиной,настоящей ,любящей свое дитя, матерью. Её горе ,потеря сына,невосполнима. Читая,я смогла прочувствовать героиню каждой частичной своей души. У автора получилось правдоподобно передать душевные терзания и муки,которые разрывали Фариду. И даже Елан не в силах унять это горе. Он мудр и рассудителен и очень многое знает и понимает. Но,думаю по книге,материнское сердце ему трудно понять. Однако я заметила,что он старался проникнуться её горем.
Смысл этой сказки заключается в том, чтобы не смотря на все трудности в нашей жизни нужно находить в себе силы жить дальше,даже когда кажется,что все потеряно. Да,ты будешь помнить об том,это будет в твоём сердце,как и у героини,но с другой стороны,это боль дала тебе шанс жить дальше и ты его используешь.
«Змеиные слезы» audiokitobiga oid sharhlar, 9 izohlar