Обложка красивая. В предисловии говорится о многообразии шотландских легенд, о том как различаются предания равнин, гор и побережий. Всколзь о том, что есть (и это понятно) истории древние ,а есть новоделы и литературные обработки. Однако структурирована книга очень странно. Не сказать, что я совсем не в курсе шотландских легенд и преданий, но их стоило бы расположить не по группам сверхъестественных существ или сказок детских или литературных, но по историческим периодам. Так как людям несведущим будет непонятно ,что в разделах в кучу свалены, как предания старинные, таки те, что появились уже после принятий христианства. Неоднократно упоминается Библия и вера, чего в языческой Шотландии быть не могло, большая часть приводимых в этой книге историй это уже трансформированные под влиянием христианской религии переложения. Ну и, переводчик, конечно, в плане стилизации, похоже не определился каким языком все это излагать. Так, велеречивые изустные сказания перемежаются оборотами типа "впал в ступор", хотя можно было бы сказать, например, "замер на месте", "растерялся" или еще чего. И вот так на всем протяжении вплетаются в текст этакие вот перлы. Сами истории порой весьма похожи на всем известные сказки вроде "Золушки" или "Кота в сапогах" только без кота. И вот здесь вопрос, в какое время они появились ,сами по себе в древние времена, что вряд ли, но вдруг или же появились в более позднее время, когда их знаменитые аналоги стали известны во всем мире и тогда это подражание уже известному. под влиянием и по мотивам, так сказать. Это снова к вопросу о структуре и предисловию автора. Местами они понятны, а некоторые очень специфичны и представителям других культур не совсем понятно, в чем соль. Оно и понятно. Это свойственно каждой загадочной другой культуре, в полной мере понять и прочувствовать могут только люди, к ней принадлежащие. И все они крайне мрачны, жестоки и своеобразны. Суровая шотландская культура, однако.
«Легенды и предания Шотландии» audiokitobiga oid sharhlar, 1 izoh