Kitobning davomiyligi 10 s. 10 daqiqa
1965 yil
Стоунер
Kitob haqida
Время оправдало надежды автора сверх его собственных скромных ожиданий. Прошло пятьдесят лет, и “Стоунер” стал бестселлером. Совершенно неожиданно. Бестселлером общеевропейским. Бестселлером самой чистой пробы – почти исключительно благодаря читательской любви и отзывам, передаваемым из уст в уста.
Джулиан Барнс, The Guardian
Поэт и прозаик Джон Уильямс (1922–1994), лауреат Национальной книжной премии США, выпустил всего четыре романа, и один из них – знаменитый “Стоунер”, книга с необычной и счастливой судьбой. Впервые увидев свет пятьдесят лет назад, она неожиданно обрела вторую жизнь в XXI веке. Переиздание вызвало в Америке колоссальный резонанс. Знаменитая на весь мир Анна Гавальда взялась за французский перевод, и “Стоунер” с надписью на обложке “Прочла, полюбила и перевела Анна Гавальда” покорил Францию. Вскоре последовали переводы на другие языки, и к автору пришла посмертная слава.
Крестьянский парень Уильям Стоунер неожиданно для себя увлекся текстами Шекспира. Отказавшись возвращаться после колледжа на родительскую ферму, он остается в университете продолжать учебу, а затем и преподавать. Все его решения, поступки, отношения с семьей, с любимой женщиной, и, в конечном счете, всю его судьбу определяет страстная любовь к литературе. Отсюда и удивительное на первый взгляд признание Анны Гавальды: “Стоунер – это я”.
© by John Williams, 1965
Stoner
© Л. Мотылев, перевод на русский язык, 2015
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2015
© ООО “Издательство АСТ”, 2015
Издательство CORPUS ®
© & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017
Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта
Публикуется с разрешения автора и Frances Collin Literary Agency (США)
при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия).
От исполнителя:
Удивительно, как с течением времени меняется восприятие книги. Вроде, не так давно я прочел «Стоунера» по просьбе кого-то из слушателей. Ну, прочел и прочел, вроде, неплохо, но и без него тоже неплохо… Прошло меньше года, и после целой серии триллеров я таки стал записывать «Стоунера». И получил настоящее удовольствие. Перевод просто великолепный, речь автора течет гладко, чётко, книга сама себя проговаривает, ничего не нужно изобретать перед микрофоном. И очень трудно укладывается в голове, что книга написана американцем; это мог бы написать Джон Фаулз про Оксфорд, к примеру. Или даже Толстой, если бы в 1910-м он не умер, а родился где-нибудь на Среднем Западе. :)
Это life story университетского преподавателя, нашедшего в стенах Колумбийского университета свое убежище от окружавшей его действительности первой половины 20 века. История не только жизни, но и смерти, рассказанная просто, но в то же время тонко и глубоко. И мне кажется, я понимаю, почему книга стала так популярна в 21-м веке. Та же история, что и со мной – после шквала развлекательной литературы с клиповой подачей «материала», где читателю предлагается ухнуть в книгу и не отрыватся, пока не кончатся головокружительные и совершенно неправдоподобные приключения и он не захлопнет ее дрожащими руками – «Стоунер» представляется тихой заводью, где в солнечный день твой хороший умный знакомый негромко рассказывает тебе о жизни как она есть. О твоей жизни, пусть ты и ни разу не «препод». Ненавязчиво, что важно.
В общем, рекомендую любителям серьезной тонкой литературы.
Игорь Князев
Книга, на мой взгляд, очень хороша. Вроде и нет в ней многого того, что завлекает читателя, особенно читателя поверхностного, но действительно от неё не хочется отрываться, так втягиваешься в это небогатое яркими событиями жизнеописание, написанное в приятном спокойном ритме, как-то очень гладко, достоверно, чувствуется мастерство автора и качественный перевод. Очень понравился главный герой, его характер, ровный, целеустремлённый, стойкий к жизненным трудностям, принципиальный в важных для него вопросах, способный и на верную дружбу, и на пылкую любовь.
Исполнение и звуковое оформление книги, на мой взгляд, великолепно, получаешь истинное удовольствие слушая книгу.
Спасибо издательству, спасибо Игорю Князеву.
Всем приятного прослушивания.
Шабанов Юрий.
Отличная книга! В озвучке Игоря Князева, несомненно, все книги хороши. Но эта – просто глоток свежего воздуха. Держит в напряжении ничуть не меньше, чем скандинавские триллеры и детективы, но заставляет переосмыслить отношение ко многим вещам. Жаль что не попалась лет пятнадцать-двадцать назад.
Действительно, если бы дали послушать и не сказали, кто автор, можно было бы подумать, что Джон Фаулз написал.
Замечательная книга, невозможно оторваться! Игорь Князев читает отлично. Его имя – знак качества на аудиокнигах. Спасибо. Приятного слушания )
Книга очень понравилась! Прослушала на одном дыхании. Игорю Князеву хочется сказать огромное спасибо, заметила, что хочется слушать книги только в его озвучке.
Удивительно приятный голос, создающий ауру присутствия в сюжете книги. Каждая книга в его озвучке – мой маленький праздник)))
Любовь и книги, - сказала однажды Кэтрин. - Что еще нужно?
Иногда на него, погруженного в книги, накатывало сознание, что он почти ничего не знает, почти ничего не читал; и путь к желанному покою преграждала мысль, что у него слишком мало времени в жизни на все это чтение и на всю эту учебу.
человек, каким ты его полюбил, не равняется человеку, каким ты будешь любить его в итоге.
Надо полюбить, чтобы узнать что-то о себе.
Ему было сорок два года, и впереди он не видел ничего, что обещало бы радость, а позади почти ничего, памятью о чем он бы дорожил.
Izohlar, 58 izohlar58