Прежде всего, конечно, важен голос автора. Очень красиво и «по-настоящему» это звучит. Кроме того, отличный русский язык. 4 новеллы – 4 истории о путешествиях, но не о «туризме». Это не путеводитель. Это именно рассказ о Месте и Человеке. Здесь есть переживания автора, видение скрытого, спрятанного, не выставленного для обозрения в Голландии, Израиле, Германии, Италии. Как говорит Дина Рубина, она всегда ожидает Истории. Такие истории о Людях есть в каждой новелле. И через них ты начинаешь понимать Места. Очень умно, красиво, добро, интересно. Выключать не хотелось! Хочется еще новелл!
Как и вся проза Дины Рубиной, эта книга слушается (и читается) на одном дыхании, как рассказ хорошего друга, наделенного к тому же огромным литературным даром! Живой, многообразный, яркий язык, особенно в исполнении мягкого и красивого голоса автора заставляет окунуться в атмосферу повествования, почувствовать себя частью происходящего, увидеть все глазами рассказчика! Огромное спасибо «Вимбо» за возможность любоваться не только текстами замечательных произведений, но и вслушаться в интонации автора, глубже понять ее чувства и эмоции!
Пастельно-акварельная проза Рубиной оставила приятное послевкусие, словно чашка негорячего травного настоя…
Если ждёте встречи с писательским блокнотом (путевым дневником), то вот таков он у Дины Рубиной, если сдуру ждали путеводителя, то или закройте книгу или меняйте свои настройки.
Переслушала эту книгу несколько раз, не надоедает! Какое-то чувство удивительное возникает: радостно оттого, что совпали впечатления и эмоции от посещения описанных мест (тоже приходилось там бывать) и хочется немедленно снова куда-нибудь отправиться! Понимаю эту тягу к новым местам, людям! Это как в случайном попутчике встретить неожиданного единомышленника, с которым так жалко расставаться, выходя на своей станции…
Книга о человеческих судьбах прекрасно написанная и проникновенно прочитанная автором трогает душу как и другие её произведения. Ты как будто видишь сам эти итальянские красоты природы, лица людей, чувствуешь вкус еды и ощущаешь свежийый морской бриз на своем лице.
Послушал начало, про Германию. Язык автора легкий, во всяком случае первые пять минут такое впечатление было. А потом, раз за разом, сюжетную линию стало заклинивать на одном и том же повороте – Германия – Холокост. Автору стоило все-таки определиться предварительно, что за произведение она пишет. И если целью была беллетристика, а название «Новеллы о путешествиях» ничего другого не предполагает, то зачем раз за разом давить на одну и ту же печальную сюжетную кнопку? Холокост это трагедия народа и едва ли повод поминать его от случая к случаю.
Давно нахожусь в гармонии с произведениями Дины Рубиной, и данный сборник из четырёх многокрасочных, живописных новелл оказался очень душевным и каким-то лирически-музыкальным. Прекрасный повод вместе с автором совершить маленькое виртуальное путешествие. В "Коксинеле" мы отправимся в Германию. Прогуляемся по Английскому парку - понаблюдаем за нудистами и покормим уточек, посидим в уютном кафе и послушаем старого шарманщика. В "Школе света" на пару дней заглянем в Амстердам и в Дельфт, где познакомимся с некоторыми произведениями Фабрициуса и Вермеера, посетим воскресный рынок на Маркте и познакомимся с интересными владельцами маленькой гостиницы. Затем проведём несколько солнечных, ленивых дней на "Вилле "Утешение"" в Сорренто, где с удовольствием послушаем старинные предания о девушке с зайчьей губой, съездим в Амальфи и в Равеллу на автобусе и поужинаем в местной таверне, славящайся по всему Амальфитанскому побережью. Ну и напоследок заглянем в Тель-Авив, где погреем косточки на тёплом солнечно-белом пляже и насладимся спокойным течением жизни. Ценность этих живых путевых зарисовок в том, что они настоящие, не вымышленные, прочувствованные автором от самого маленького камушка на пляже в Сорренто до зелёного атласного платья коксинеля Роберты.
Три часа полнейшего удовольствия! Германия, Италия, Голландия, Израиль. Я, как человек, который обожает путешествовать, не могла пройти мимо этих путевых заметок. Тем более, что и места-то почти все знакомые (не была только в Израиле). Как всегда, меткий глаз, прекрасный русский язык, образные сравнения. И всё как я люблю: нет скучного перечисления достопримечательностей, есть авторские ощущения, мысли, эмоции, которые возникают в незнакомых странах. Как же поэтичны описания немецкого языка. Как понятно желание не уходить с балкончика в Италии, когда оттуда открывается прекрасный вид. Как трогает история хозяев в небольшом голландском городке Делфте, которая начинается с копии картины Вермеера. Какой трагедией веет от описания теракта в Израиле, наложенного на фон чудесного моря и вкусной еды. Читайте. Слушайте. Это просто здорово!
Новеллы о путешествиях - это скорее рассказы не о событиях и местах, а о самом авторе. Здесь больше её впечатлений, реакций и воспоминаний на увиденное или услышанное. Вместе с Рубиной мы посещаем Германию, Италию, Нидерланды и Израиль. Но скорее видим внутренний мир автора, нежели туристические заграничные страны. Хотя описаний прекрасных (и не очень) мест, отмеченных чутким взглядом опытного путешественника тоже предостаточно. Но здесь суть, как мне показалось, - не событийное, но язык и стиль автора. Как всегда красивый, переливлистый, выпуклый, яркий.
Красной нитью тянется еврейский мотив. В первый новелле о Германии он выражен, пожалуй, наиболее ярко. Рубина пишет о том, как не смотря не на что её внутренняя память страдает при каждом посвящении этой страны.
Италия - яркая, сочная, красочная. Здесь, конечно, история любви и страданий (связанных про между прочим с евреем в том числе). Много моря, серпантинов соррентийского побережья.
В Нидерландах было очень интересно посетить с Рубиной Делфт и послушать о художниках, в частности Вермеере. Нарядные праздничные площади, узкие улочки и каналы - колоритно и притягательно, хочется немедленно тоже побывать. Здесь, надо отметить тоже появляется синагога, далекая история об укрытии евреев в военные годы, любовь, смерть и снова любовь.
Посещение Тель-Авива в последней новелле уж точно об авторе, её выздоровлении на родной земле после трехлетнего пребывания в златоглавой. Море, зной, вкусная еда и непростая жизнь еврейского народа с терактами и послевоенным наследием.
Роскошно. Красиво. Изящно. Богатство языка и яркость образов. Так и проносятся перед глазами непроизвольно картинки тех мест, о которых так эмоционально и живо повествует Д. Рубина своим приятным голосом. Она щедро делится с нами теми впечатлениями, которые она пережила во время путешествия в те или иные края. Она разбавляет образы небывалой красоты жизненными историями и зарисовками, услышанными в дороге. Она вкрадчиво и аккуратно умудряется напомнить и взгрустнуть о тех событиях, в которых повально истреблялись ее земляки. Поразмышлять о террористическим акте, случившимся в Иерусалиме. Поделиться с слушателями своей хронической усталостью и подсказать на своем примере как можно из нее выкарабкаться. Рассказать о великолепных и захватывающих дух пейзажах Италии. Описать Амстердам и небольшой голландский старинный городок... Голландия с ее особенным светом, с ее европейскими улочками, с ее каналами, в которых отражается вся ее красота, с ее велосипедистами... Германия с ее чистотой и размеренностью. Даже немецкие поезда и то совершенны. Тель-Авив, который может исцелить и помочь воспрянуть духом...
Слушала с непередаваемым наслаждением. Во-первых, места, о которых идет речь вызывают неподдельный интерес. Во-вторых, это роскошный и красивый язык повествования. В-третьих, это истории из первых уст. Есть что-то чарующее в голосе и интонациях самой Д. Рубиной. На мой взгляд прекрасный образец путевой прозы. Что не удивительно, учитывая как сама писательница относится к путешествиям и возможности окунуться в новые миры. Это для нее неисчерпаемый источник вдохновения.
«Новеллы о путешествиях (сборник)» audiokitobiga oid sharhlar, 18 izohlar