Эта история больше похоже на творческое упражнение в умении играть словами, чем на самостоятельное произведение. Кто-то посоветовал мне её за особый английский дух, но главная его, духа, особенность – в том, что он не английский, а советско-английский, как в фильмах про Мэри Поппинс и отечественных экранизациях Шерлока Холмса.
Можно слушать в том случае, если слушать больше уж совершенно нечего или нужен звуковой фон. Для взрослых простовато – эрзац английского юмора понравится, если оригинальный английский юмор недоступен. На детях не проверяла, понравится ли им сказать не могу (мне б было скучновато, но я в детстве любила книги других стилей). В общем, книга для фанатов Рубиной обязательна (для расширения диапазона), для остальных – по ситуации.
Сказка? Да. Детская? Не совсем , ну или не для очень маленьких детей. Но почитать со своим 10-летним сыном хочу. Кстати, в книжных магазинах указано, что книга рекомендована для среднего школьного возраста.
На английский манер со стихотворениями Рудольфа Баринского , приятеля Дины Ильиничны.
Такой не привычный жанр для произведений Дины Рубиной. Слушала в аудиоварианте. И это тот случай , когда не отвлекаешься читая.
И как же автор красиво и весело «играет» с привычными нам выражениями.
Обожаю ее слог!
Люблю Рубину, но это произведение не зашло, было неинтересно, непривычно и как-то по-ученически. Совсем не похоже на Дину Ильиничну.
С первого раза не зашло, но прошло время и уже с другим настроением опять вернулась к произведению. Очень забавная игра слов и английская атмосфера прекрасно идут как фоновый рассказ или как произведение, которое можно прослушать с детьми. Ну и исполнение Дины Рубиной замечательное.
Являясь давним читателем госпожи Рубиной, была очень удивлена узнав и прослушав данное произведение. Автор трогательно почтил память своего ушедшего друга поэта, развив его стихи в веселые, ироничные, философские истории, объединенные стилистикой английских коротких стишков «лимериков». Рекомендую эту книгу как взрослым, так и детям.
Не английская, не смешная, не увлекательная, не забавная, не познавательная история. А можно и без «не» : история – блеклая, скучная и нудная.
какая-то ерунда, ей богу. Ни смысла, ни содержания. не уверена что даже детям будет интересно. очень жаль, обычно Дина красиво пишет.
Редкостное унылое словоблудство, построенное на детских каламбурах. Я даже не представляю, кому это может понравиться.
Книгу опубликовала маститая и титулованная писательница с 40-летним стажем.
Со вступлением, что этот текст она написала как шутку, когда еще даже не начала карьеру писательницы.
И что она воспринимает текст как бодрый, искрометный.
Я увидел лишь нуднейшие упражнения в словах, составление литературных штампов без особой попытки наполнить их содержанием.
Это примерно как послушать гаммы пианиста – их конечно надо играть, чтобы достичь мастерства. Но другим-то они к чему?
Может, конечно, это такая профессиональная деформация – по аналогии с пианистом, который настолько искушен, что и по гаммам может угадать будущего мастера.
Впрочем, если адресовать текст совсем маленькому ребенку, может ему и понравится.
У меня же претензия не тому что текст как-то плох. Он просто безумно скучен и предсказуем.
«Джентльмены и собаки» audiokitobiga oid sharhlar, 31 izohlar