Великолепный роман, которым зачитывались ещё наши бабушки. Очень рад, что Дмитрий Оргин озвучил это произведение. Уже сейчас существует несколько вариантов, но хотелось послушать именно в его исполнении, после его великолепной озвучки фантастики Шекли и Принцев Амбера Роджера Желязны.
Kitobning davomiyligi 18 s. 56 daqiqa
1965 yil
Отель
Kitob haqida
“Мы никогда не узнаем, сколько людей жаловаться не стали, но больше сюда не придут”
Пять дней одного отеля.
От мусоросжигательной печи до президентских апартаментов. От мелкого воровства до духовного перерождения. Захватывающая история, по которой (к тому же) можно изучать анатомию гостиничного бизнеса.
Производственный роман. Артур Хейли. Жизнь-как-она-есть.
Можно в трех предложениях, можно через запятую или даже вовсе без знаков препинания. Потому что так преломить первое через третье и обратно мог только он.
“Хейли поднял очень серьезные проблемы для того времени, хотя для России они актуальны и сейчас: расизм, коррупция, глобализация, безнаказанность власти, неискренняя религиозность”.
(BookRevelations)
Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2019г.
Чтец: Дмитрий Оргин
Корректор: Любовь Германовна Каретникова
Монтаж: Анна Кравцова
Перевод: В. Коткин, К. Тарасов
Обложка: Анна Колесниченко
Великолепно! Сам роман не требует рекомендаций, он потрясающий. Исполнитель- просто чудо, как хорош: приятный голос и интонации. Получила огромное удовольствие! Спасибо!
Книга шедевр, очнь рад что появилась в аудиоформате, обязательно куплю и с удовольствием прослушаю, такие произведения должны быть в библиотеке каждого книголюба.
VAVolbenko Вам я могу доверять!!! Сколько раз по вашим отзывам покупала книги-Всегда удачно!!! Спасибо!!!
Озвучка и содержание книги полный восторг. Не часто получаешь такое удовольствие от прослушивания книги. Рекомендую всем кто любит качественную литературу
Потрясающее учебное пособие не только по тонкостям характеров людей, но и их чувств. Озвучивание на высшем уровне!!
Хейли – автор, которого стоит прочитать
Izoh qoldiring
А все же приятно было вспомнить, что сегодня он последний день в Новом Орлеане. Вечером он улетит в Нью-Йорк, а завтра – в Италию. Для него и Додо уже заказаны номера в «Неаполитанском О'Кифе». Помимо перемены обстановки, это позволит лишний раз побывать в одном из принадлежащих ему отелей. Кэртис О'Киф никогда не понимал, что имеют в виду критиканы, говоря, что человек может объехать весь мир, но, если он будет останавливаться в отелях О'Кифа, ему покажется, будто
олеандра. – О Боже! – проговорила Марша. Питер крепко сжал ее руку. – Да возьмут ангелы ваши души в рай, да выйдут мученики навстречу вам и поведут во священный град Иерусалим, – монотонным речитативом завел священник. Траурная процессия следовала за вторым гробом. Впереди в одиночестве шел еще довольно молодой мужчина. Черный костюм на нем был явно с чужого плеча; в руках он неловко мял шляпу. Казалось, он не мог оторвать глаз от гробика. По щекам его текли слезы. В группе, следовавшей за ним, громко всхлипывала пожилая женщина, которую поддерживала другая, помоложе. –…Да встретит вас хор ангелов у врат небесных, и да познаете вы вечный покой вместе с Лазарем, который в сей юдоли тоже был беден… – Это те, которых сбила машина. Мать и маленькая девочка. Об этом писали в газетах, – прошептала Марша. Питер увидел, что она плачет. – Да, я знаю. – У Питера было такое впечатление, будто он – участник трагедии, он разделял горе этих незнакомых ему
фигуру. Огилви, начальник охраны отеля, пропадавший где-то весь вечер, вперевалку шел ему навстречу. Бывший полицейский, бесславно отслуживший
«Будь на то моя воля, – думал Питер Макдермотт, – я давным-давно выгнал бы этого начальника охраны». Но поступать по собственному усмотрению Питер не мог, и вот теперь этот ожиревший бывший полицейский снова куда-то исчез, и как раз в тот момент, когда был особенно нужен. Макдермотт согнулся всем своим высоким сухопарым телом и начал нетерпеливо трясти телефонный аппарат. – Тут целый ад на голову обрушился, – заметил он, обращаясь к молодой женщине, стоявшей у окна просторного кабинета, – а он как сквозь землю провалился. Кристина Фрэнсис взглянула на свои часики. Было без нескольких минут одиннадцать. – Я бы поискала его в баре на Барон-стрит. Питер Макдермотт кивнул: – Телефонистка уже обзванивает его излюбленные кабаки. – Он открыл ящик стола, вытащил сигареты и предложил их Кристине. Она подошла к нему, взяла сигарету; Макдермотт дал ей прикурить и закурил сам. Он смотрел, как она затягивается. Кристина Фрэнсис всего несколько минут назад вышла из своего маленького кабинета, расположенного на одном этаже с прочими административными помещениями отеля «Сент-Грегори». Сегодня она работала вечером и уже собралась уходить домой, но свет в кабинете заместителя главного управляющего привлек ее внимание, и она заглянула сюда. – Да, наш мистер Огилви – сам себе хозяин, – заметила Кристина. – Так всегда было. С ведома У. Т. Макдермотт что-то быстро ответил по телефону и умолк. – Вы правы, – наконец сказал он. – Я пытался реорганизовать нашу никудышную систему охраны, но получил головомойку. – Я этого не знала, – тихо сказала Кристина. Он иронически посмотрел на нее: – А я думал, вы знаете все на свете. Обычно так оно и было. Будучи личным секретарем Уоррена Трента, человека вспыльчивого и неуравновешенного, которому принадлежал этот самый крупный в Новом Орлеане отель, Кристина была в курсе всех закулисных дел и повседневной жизни огромного механизма. Она знала, например, что Питер, назначенный на должность заместителя главного управляющего всего лишь месяц или два назад, в сущности, тащил на
– Все это похоже на сказку братьев Гримм! –
Izohlar
188