Неплохая проза. Линия о живописи и взаимоотношениях двух героинь держат текст. Но отчего такая ужасная начитка?????? От орфоэпических ошибок в огромном количестве вздрагиваешь брезгливо((( Повторы строк(. Неужели нет аудиоредактуры???? Жаль автора. Жалею и себя, лучше бы купила текст
Kitobning davomiyligi 17 s. 19 daqiqa
2014 yil
Завидное чувство Веры Стениной
Kitob haqida
Роман «Завидное чувство Веры Стениной» – гимн искусству и красоте.
Анна Матвеева – автор бестселлера «Перевал Дятлова», сборников рассказов «Подожди, я умру – и приду» (шорт-лист премии «Большая книга»), «Девять девяностых» (лонг-лист премии «Национальный бестселлер»). Финалист «Премии Ивана Петровича Белкина», лауреат премии «Lo Stellato» (Италия). Произведения переведены на английский, французский, итальянский языки.
В новом романе «Завидное чувство Веры Стениной» рассказывается история женской дружбы-вражды. Вера, искусствовед, мать-одиночка, постоянно завидует своей подруге Юльке. Юльке же всегда везет, и она никому не завидует, а могла бы, ведь Вера обладает уникальным даром – по-особому чувствовать живопись: она разговаривает с портретами, ощущает аромат нарисованных цветов и слышит музыку, которую играют изображенные на картинах артисты…
Роман многослоен: анатомия зависти, соединение западноевропейской традиции с русской ментальностью, легкий детективный акцент и – в полный голос – гимн искусству и красоте.
© Матвеева А., 2016
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2015
© & ℗ ООО «Аудиокнига», 2018
Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта
Марина UBOGOVA так чтец сам автор
Замечательная книга. Слушала с удовольствием. Но для меня это был повтор. Читала книгу два раза и каждый раз открывала для себя что то новое.. Думаю, что через какое то время еще раз вернусь к произведению, но с планшетом, где буду находить и картины, упоминаемые в книге..
Сюжет имеет место быть, но… Всё очень затянуто. Исполнение ужасное. Такое ощущение, что самому автору скучно это читать.
Возможно, стоит доработать произведение, и значительно сократить его, вычленив главное, а не пересказывая всю жизнь героини в мельчайших подробностях.
Книга вызвала во мне смешанные чувства. С одной стороны, все прописано в мельчайших деталях, автор явно очень старался написать обстоятельный роман. С другой стороны, детали лишние, море параллельных ненужных нитей, которые никуда не ведут. Мне понравилась идея живых картин и впечатлили глубокие познания автора в живописи. Опять-таки, затянуто очень, много ненужных нелепых сравнений. Отдельно хочу обратить внимание на чтение. Оно безграмотно и безобразно. Оно настолько безобразно, что режет слух. «СозвОнимся» – это неприемлемо.
Закончила слушать с трудом. Надеюсь, следующее произведение автора будет исполнено профессиональным чтецом, потому что автор все же многообещающий.
Olga Bykhovsky только закончила книгу и прочитала Ваш отзыв, практически слово в слово, что сказала я после прочтения, дослушивала на скорости 1,25, чтобы поскорее закончить, но в отличие от Вас , больше ничего читать от этого автора не хочу, учитывая, что все свои книги она читает сама
Очень женская книга. И это совсем само по себе не плохо. Язык интересный. Герои – особенно главная героиня – живые. Читается-слушается с интересом. Но…И тут я запнусь. Даже не могу отрефлексировать что. Конечно, много искусственного-сконстрированного (и язык такой «специальный», и способности главных героинь «придуманные»), но главное не в этом. Какого-то объема не хватает, какой-то привкус «женского романа» в плохом смысле слова есть (чего нет в очень женской прозе, например, ранней Петрушевской). Но это я уж так – по Гамбурскому счету. Интересный автор (и то, что город свой все время героем делает приятно)!
Izoh qoldiring
Пережить чужое горе легче, нежели чужое счастье - но, если честно, так считают те, кто не способен ни на то, ни на другое.
Есть у этих старых фотографий изумительное свойство – хорошеть с годами. Юлька знала это по своим школьным снимкам: раньше они казались ей уродливыми, а сейчас она любила каждый из них.
Там много чего можно было найти – и, разбирая сумку, мама становилась похожа на шимпанзе: находила расчёску – причёсывалась, натыкалась на конфетку – съедала.)
Нельзя врать себе. [...] Врать другим - дело простительное, порою даже благородное. Но обманывать себя - тягчайшее из преступлений, а Вера совершала его столько раз, что могла бы выступать экспертом ещё и в этой области.
Евгения была коренной екатеринбурженкой и знала, что граница между Европой и Азией проходит не только на Московском тракте, но и внутри неё самой
Izohlar
17