Андрей Платонов – мастер владения словом, расширивший границы русского языка настолько, что его наследие главное («Чевенгур», «Котлован») до сих пор полностью не осмысленно. Тем не менее, в сказках он использует другой язык – трогательный, пронзительный и в то же время древний, уходящий корнями в народную словесность.
Kitobning davomiyligi 4 s. 56 daqiqa
2013 yil
Сказки Андрея Платонова
Kitob haqida
В конце 1940-х годов, лишённый возможности зарабатывать на жизнь сочинительством, Андрей Платонов занялся литературной обработкой русских и башкирских сказок. Искусно сохраняя фольклорный дух, писатель сумел обогатить народные сюжеты и вложить в них свои самые сокровенные мысли. В аудиокнигу также вошли две авторские притчи Платонова, стиль которых, благодаря слиянию реальности и фантастики, сближается с устным народным творчеством.
О чем бы ни говорил Платонов: о стариках или детях, о великане-богатыре или маленьком цветке, – это всегда рассказ о милосердии и сострадании, о бескорыстной любви, о всепобеждающей силе добра, о расцвете человечности в человеке…
И именно дети, особенно тонко чувствующие взаимосвязь всего живого на земле, смогут услышать голос Андрея Платонова, почувствовать «обнажившееся сердце писателя» и понять, как важно нести добро в этот мир, чтобы он засиял немеркнущим светом!
Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова
– Абзалил
– Кто сильнее
– Охотник Юлдыбай
– Ленивая девочка
– Жадный богач и Зиннят-агай
– Падчерица
– Аминбек
– Мудрый старик и глупый царь
– Молодой охотник
Русские народные сказки в пересказе Андрея Платонова
– Иван-чудо
– Безручка
– Чудесный мальчик
– Иван Бесталанный и Елена Премудрая
– Морока
– Солдат и царица
Андрей Платонов
– Любовь к Родине, или Путешествие воробья (Сказочное происшествие)
– Неизвестный цветок (Сказка-быль)
Janrlar va teglar
Izoh qoldiring
Izohlar
1