Kitobning davomiyligi 23 daqiqa
1906 yil
Балаганчик
Kitob haqida
«Неверная! Где ты? Сквозь улицы сонные
Протянулась длинная цепь фонарей,
И, пара за парой, идут влюбленные,
Согретые светом любви своей…»
Арлекин
По улицам сонным и снежным
Я таскал глупца за собой!
Мир открылся очам мятежным,
Снежный ветер пел надо мной!
О, как хотелось юной грудью
Широко вздохнуть и выйти в мир!
Совершить в пустом безлюдьи
Мой веселый весенний пир!
Здесь никто понять не смеет,
Что весна плывет в вышине!
Здесь никто любить не умеет,
Здесь живут в печальном сне!
Здравствуй, мир! Ты вновь со мною!
Твоя душа близка мне давно!
Иду дышать твоей весною
В твое золотое окно!
Он
Я клялся в страстной любви - другой!
Ты мне сверкнула огненным взглядом,
Ты завела в переулок глухой,
Ты отравила смертельным ядом! Она
Не я манила,- плащ мой летел
Вихрем за мной - мой огненный друг!
Ты сам вступить захотел
В мой очарованный круг! Он
Смотри, колдунья! Я маску сниму!
И ты узнаешь, что я безлик!
Ты смела мне черты, завела во тьму,
Где кивал, кивал мне - черный двойник! Она
Я - вольная дева! Путь мой - к победам!
Иди за мной, куда я веду!
О, ты пойдешь за огненным следом
И будешь со мной в бреду!Он
Иду, покорен участи строгой,
О, вейся, плащ, огневой проводник!
Но трое пойдут зловещей дорогой:
Ты - и я - и мой двойник!
И всю ночь по улицам снежным
Мы брели - Арлекин и Пьеро...
Он прижался ко мне так нежно,
Щекотало мне нос перо!
Он шептал мне: "Брат мой, мы вместе,
Неразлучны на много дней...
Погрустим с тобой о невесте,
О картонной невесте твоей!"
Автор
Милостивые государи и государыни! Я глубоко извиняюсь перед вами, но
снимаю с себя всякую ответственность! Надо мной издеваются! Я писал
реальнейшую пьесу, сущность которой считаю долгом изложить перед вами в
немногих словах: дело идет о взаимной любви двух юных душ! Им преграждает
путь третье лицо; но преграды наконец падают, и любящие навеки соединяются
законным браком! Я никогда не рядил моих героев в шутовское платье! Они без
моего ведома разыгрывают какую-то старую легенду! Я не признаю никаких
легенд, никаких мифов и прочих пошлостей! Тем более - аллегорической игры
словами: неприлично называть косой смерти женскую косу! Это порочит дамское
сословие! Милостивые государи...
Высунувшаяся из-за занавеса рука хватает автора за шиворот. Он с
криком исчезает за кулисой.
Вы видите, что преграды рухнули! Вам остается быть свидетелями счастливого свиданья двух влюбленных после долгой разлуки! Если они потратили много сил на преодоление препятствий, — то теперь зато они соединяются навек!