bepul

Ночная встреча

Matn
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

– Джек, почему мы остановились?– спросила Нора, прервав размышления своего мужа.

– Я не знаю, что делать. Или поворачивать или ехать прямо,– ответил Джек, внимательно всматриваясь в расположенные перед машиной лесные дебри, которые через несколько метров утопали в непроглядной темноте. Света фар хватало на не такое уж и большое расстояние.

– Но вперед же деревья.

– Метров двадцать я ещё смогу проехать.

– А может «тарелка» уже улетела,– решилась предположить Нора.

– Будем надеяться, что нет.

Но внезапно в метрах пятидесяти от машины вспыхнул яркий свет овальной формы, который тут же начал медленно подниматься вверх.

– Нора, посмотри. Они ждут нас,– радостным голосом проговорил Джек и включил первую передачу. И уже через секунду автомобиль тронулся с места и стал уверенно приближаться к странному объекту, который к этому времени застыл над верхушками сосен и вновь начал спускаться вниз.

– Джек, может не надо. Я боюсь, мне страшно за нас,– испуганным голосом произнесла Нора.– С нами может что-то случится очень плохое. Я это чувствую.

– Не бойся, Нора. Всё будет в порядке. Мы только посмотрим и всё. Даже Джимми ничего не узнает,– начал успокаивать свою жену Андерс, то, бросая взгляд на Нору, взволнованную предстоящей встречей с неизвестным объектом, то на тянущиеся по обе стороны сосны, которые с каждым метром сужали тропинку для машины.

НЛО тем временем зависло на полпути к земле над опушкой леса, которая располагалась в десяти метрах от «Шевроле», остановившегося из-за того, что машине всё-таки преградили путь несколько сосен. Между ними автомобиль явно не смог бы проехать. Заглушив двигатель, Джек потянулся левой рукой к дверце и, бросив на Нору странный похожий на безумство взгляд, сказал:

– Нора, пошли. Когда ещё нам удастся увидеть НЛО. Пошли. Такие случаи редкость,– после этих слов Андерс повернулся и вышел из автомобиля, хлопнув дверцей.

Но Нора всё также сидела без движения, боясь выйти из машины.

– Нора, выходи!– позвал Джек, заглянув в салон «Шевроле» через стекло водительской дверцы.

– Нет. Я никуда не пойду,– отозвалась Нора, замотав головой.– Я боюсь.

– Не бойся,– вновь постарался было успокоить свою жену Джек и, обойдя автомобиль, открыл переднюю правую дверцу.– Не бойся, Нора. Я же с тобой, а значит, ничего не случиться.

Джек протянул свою руку и улыбнулся. Нора не смогла долго смотреть на мужа, поэтому быстро потупила взгляд, явно засмущавшись, и положила свою правую руку в крепкую мужскую ладонь, которая тут же её сжала, потянув тело на себя. Нора ойкнула и немного удивилась поведению Джека, с лица которого улыбка даже и не думала сходить. Захлопнув дверцу, он всё также сжимал маленькую ладонь жены в своей более крупной и, ничего не говоря Норе, вместе с ней направился к опушке.

– Джек, с тобой всё в порядке?– дрожащим голосом спросила Нора, почувствовав боль в пальцах, которые мёртвой хваткой были сжаты пальцами левой руки мужа.

– Со мной всё в порядке. Ты главное не волнуйся. Всё будет так, как надо,– заверил её Джек немного изменившимся голосом, даже не посмотрев на жену, а уставил взгляд своих широко раскрытых глаз на светящийся шар, расположившийся в десяти метрах от парочки, которая уверенно двинулась к нему. А он, словно увидел их, даже опустился вниз на несколько метров. Миновав машину и парочку сосен, Джек и Нора вышли на опушку и подняли головы, держась за руки.

А тем временем на заднем сидении «Шевроле» был разбужен громким хлопаньем дверей третий его пассажир – пятилетний Джимми. Когда он выпрямился и, поудобнее усевшись, стал протирать глаза от прерванного сна, мальчик вдруг заметил, что рядом нет его родителей. Ему хотелось спать, но когда он всё-таки осознал, что не видит ни мамы, ни папы, сон сразу же куда-то пропал.

– Папа!.. Мама!..– маленький Джимми уперся небольшими ручонками о спинки передних сидений и, просунув между ними голову, заметил сквозь лобовое стекло в метрах десяти два силуэта – мужской и женский. Оба всё также держались за руки и смотрели на странный огненный шар, который повис над ними.

– Мама?! Папа?!– удивился Джимми и, открыв дверцу, побыстрее выбрался из машины. Оставив дверцу открытой, мальчик тут же бросился бежать к своим родителям.

Но как только неопознанный шар начал стремительно подниматься вверх, чтобы незаметно исчезнуть в открывшемся отверстии, расположенном в центре треугольного днища более крупного НЛО, только-только зависшего над верхушками сосен, Нора и Джек двинулись вперёд и, остановившись в центре опушки, пронаблюдали за тем, как маленький светящийся объект вмиг исчез куда-то. И лишь, когда зажглись три ярких пучка света, только тогда семейство Андерсов поняло, что над их головами был уже не какой-то шар небольших размеров, а крупный настоящий неопознанный летающий объект с треугольным расположением ярких точек.

Застыв на краю поляны, Джимми внезапно замер на месте и, последовав примеру своих родителей, также поднял голову, обняв тем временем обеими руками тонкий ствол молодой сосны. Наблюдая за странным треугольным объектом и боясь подойти к своим папе и маме, мальчик вдруг увидел как из днища НЛО, куда всего несколько секунд назад влетел шар, вырвался широкий луч белого света, который тут же окутал собой и Джека и Нору. Раньше для Джима они казалось были просто размытыми силуэта, теперь же стали более реальными. Но они почему-то не двигались и всё также смотрели вверх.

– Папа!.. Мама!..– позвал Джимми и протянул руку.

Но ни движения головой в его сторону, ни ответа, хоть какой-либо реплики так и не последовало. Вместо этого широкий луч света, ярко освещавший родителей мальчика, стал медленно подниматься вверх, уверенно увлекая за собой и мужчину, и женщину, дивным способом оторвав их от земли.

– НЕТ!!! Мама, папа! Стойте!– закричал Джимми и, оставив в покое сосну, побежал к своим родителям, но те незамедлительно исчезли в днище НЛО вместе с погасшим светом. Мальчик лишь застыл в центре опушки и, громко заплакав, опустился на колени. Он держал голову поднятой, а руки вытянутыми вверх, ладошками вперёд.

– МА-МА, ПА-ПА!.. КУДА ЖЕ ВЫ?..

Вдруг из всё того же днища огромного НЛО вырвался узкий красный луч, который больно ударил своим тупым концом по глазам Джима. Он лишь успел закрыть глаза, но в голове уже всё поплыло кругом. Через секунду мальчика закачало, а в следующее мгновение он упал спиной на землю, широко раскинув руки. Узкий красный луч погас, три ярких пучка белого света также исчезли, и огромный НЛО медленно двинулся прочь от потерявшего сознание Джима, распластавшегося посреди опушки, примяв своим небольшим тельцем давно опавшую хвою.

5

– …Вот тогда-то я и нашёл вашу газету «Невероятное»,– заканчивал свой рассказ Фримэн, прислонившись спиной к столу, сложив рук на груди и забросив ногу на ногу.– Она, кажется, была за прошлый месяц. В ту ночь я долго думал, какое принять мне решение. Как известно у каждого человека должны быть свои 15 минут славы. Я не собирался упускать этого шанса, и как только солнце встало, я кое-как позавтракал и отправился к ближайшему телефону в Мейфилде. Ну, а остальное вам известно.

– Да,– кивнул Вудворд и тут же добавил.– Дальше звонок, затем ещё один пополудни и вот эта встреча. Всё это прекрасно, мистер Фримэн. Но у меня к вам осталось ещё несколько вопросов.

– Подождите!– вдруг вырвалось у Фримэна.

Он резко выпрямился на табурете, опустил правую ногу на пол, положил ладони на колени и уставился стеклянным взглядом своих маленьких глаз повыше камина, на винтовку. Билл и Мэгги лишь удивлённо переглянулись и ту же поняли, что отшельник смотрел точно куда-то сквозь стену, словно видел за ней рядом расположенные лесные дебри, и казалось, что он как будто к чему-то прислушивался.

– Мистер Фримэн, это будет всего несколько вопросов. Думаю, они вас не сильно утомят.

– Извините, но не сейчас,– отрезал отшельник, поднялся с табурета и, сняв со стены винтовку, направился к входной двери.

– Куда же вы?– бросил вдогонку Билл, явно удивляясь резкой перемене в поведении своего собеседника.

– Если хотите увидеть НЛО, идите за мной,– пробормотал себе под нос Фримэн и, оставив дверь открытой, вышел из хижины.

Биллу и Мэгги ничего не оставалось, как подняться с кровати и направиться следом за отшельником, который наверняка ещё не раз сможет удивить журналистов. Когда Вудворд и Блэк оказались на крыльце, то, повертев головой из стороны в сторону, они заметили как фигура Фримэна уверено приближалась к углу дома, чтобы затем свернуть влево. Винтовка была заброшена на правое плечо и придерживалась за деревянный приклад. Билл первым решился спуститься с крыльца, Мэгги и не думала отставать от Вудворда.

Прошло ещё несколько секунд, когда Гарри Фримэн наконец-то оказался на так называемом заднем дворике своей хижины, в радиусе десяти метров от которой не было ни одной сосны. Лишь свет полной Луны на удивление выхвачивал из темноты пеньки, которыми изредка была усеяна поляна. Сняв с плеча винтовку и уставив её дуло в землю, Гарри уже держал указательный палец на спусковом крючке, остановился, поднял голову и стал внимательно рассматривать ночное небо. И внезапно прямо над отшельником на секунду вспыхнули и погасли три ярких пучка света, расположенные треугольником.

– Вы это видели, видели!– восторженным голосом произнёс Гарри, обращаясь к только что подбежавшим журналистам и тыча дулом винтовки вверх, не опуская головы.

– Что мы должны увидеть?– спросил Билл, подняв вместе с Мэгги голову. Но они смогли разглядеть лишь полную Луну и мигающие точки звёзд.

– НЛО! Летающую тарелку,– начинал сердиться Фримэн.– Только не говорите, что вы ничего не видели?

– Нет, не видели. Только Луна и звёзды,– ответила Мэгги и, опустив голову, уставилась на отшельника удивлённым и явно не одобряющим взглядом.

– Чёрт!– выругался Гарри, когда также ничего уже не смог увидеть в ночном небосводе и, опустив голову, пробормотал.– Она улетела, улетела. И может даже никогда уже не вернётся. И всё это из-за вас!

 

– А мы-то тут при чём?– удивился Билл, подняв левую бровь.

– Если бы не ваше дурацкое интервью, то я бы наверняка пообщался с пришельцами. Но этого не произошло, я опоздал всего на капельку. И всё из-за вас, журналисты хреновы!

– Э-э… Попрошу без оскорблений,– уже сердитым голосом предостерёг Вудворд.– Не забывайте, что это вы нас пригласили взять у вас интервью.

– Это была моя ошибка,– вдруг вырвалось у Фримэна и он тут же, повернувшись к журналистам спиной, пошёл прочь, чтобы вернуться в хижину.– К чёрту…, не нужны мне никакие 15 минут славы. Из-за этого я потерял такую возможность пообщаться с внеземным разумом… И всё из-за этих чёртовых журналюг и зачем я только к ним позвонил?..

Билл лишь развёл руками и тяжело вздохнул. Блэк провела неуважительным взглядом тёмные силуэт Фримэна, который уже через секунду исчез за углом дома, свернув вправо.

– И что теперь делать?– спросил Вудворд с непонимающим видом на лице.

– Я же тебе говорила, что не нужно было ехать к этому, мягко говоря, придурковатому отшельнику.

– Да, но разрешит ли он теперь нам написать о нём статью.

– А я знаю!? У него и спрашивай…

– Ну, тогда пошли, что ли?– предложил Вудворд, и когда, обойдя хижину и остановившись напротив входной двери, оба журналиста на мгновение застыли перед ней, он снова посмотрел на свою спутницу, но ничего не стал спрашивать.

– Сам иди,– отказалась Мэгги, догадываясь, что хочет спросить Билл, и даже сделала шаг назад, словно уступая своему коллеге дорогу.

– Как хочешь,– проворчал Билл и, постучав по двери кулаком, позвал.– Мистер Фримэн?!

– Что вам ещё нужно?– послышался из-за плотно закрытой двери недовольный голос рассерженного отшельника, который как, показалось журналисту, охрип ещё больше.

– Как насчёт нашего интервью? Вы разрешите нам написать о вас статью?

– Как хотите. Мне уже всё равно.

– Так вы разрешаете?– не унимался Билл.

– Мне, что вам расписку оставить. Я уже вам ответил. Не надоедаете, я сказал! И уходите, я не хочу больше ни с кем видеться, а тем более разговаривать.

– Но…

– Билли,– прервала его Мэгги.– Пошли отсюда. От него ты уже ничего не добьешься и не забывай, что у него винтовка. Сомневаюсь, что она не заряжена.

– Да, ты права,– быстро согласился Вудворд и вмиг спустился с крыльца.– Ладно, пошли.

Достав из кармана брюк фонарик, Билл включил его и, не говоря больше ни слова, направился по тропинке, которая вела к той дороге, где Вудворд оставил свою машину без присмотра. Мэгги также молча последовала следом за Биллом. Но вдруг она почему-то начала бросать по сторонам взволнованные взгляды. Чтобы хоть как-то оправдаться перед собой, Мэгги решила, что этим она сможет предупредить чьё-то возможное нападение, но ещё не определилась кого же именно, которое теперь по её мнению не будет для них таким уж и внезапным.

6

Когда сознание вернулось к пятилетнему Джиму, он для начала смог лишь медленно приоткрыть веки и уставить взгляд своих голубых глаз в ночное небо. Так он пролежал с полминуты, но затем всё-таки поднялся и, вздрогнув от подступившего прохладного ветра, огляделся по сторонам. Рядом не обнаружилось ни родителей, ни странного треугольного объекта. Повернув голову вправо, Джиму с трудом, но удалось заметить в блеклом лунном свете очертания черного «Шевроле». Джимми не долго думая, решил двинуться к автомобилю и, покидая опушку леса, надеялся обнаружить в салоне машины отца и мать, напрочь позабыв о том, что они не так давно странным образом пропали. Когда же маленький мальчик подошёл к машине, то его ожидания, конечно же, не оправдались. Внутри автомобиль пустовал, а правая задняя дверца всё также была приоткрыта. Подойдя к ней, Джимми остановился напротив заднего сидения и, не сразу решившись, наконец-то робко произнёс:

– Папа?.. Мама?..

Но ответом была лишь тишина, которая изредка нарушалась шуршанием веток сосен, колыхавшихся от незримого прикосновения к ним ветра. Джимми постоял ещё с минуту возле машины, раздумывая над тем, что делать дальше. Или забираться в салон автомобиля и дожидаться прихода родителей, или же самому пойти на их поиски. Он ещё разок осмотрелся по сторонам и тут же отбросил второй пункт плана дальнейших действий, испугавшись темноты, царившей вокруг. Андерс младший быстро уселся на заднее сиденье, резко хлопнув дверцей. Но не прошло и несколько мгновений, как воцарившаяся гробовая тишина и окутавшая машину темнота, испугала Джима ещё больше, чем прогулка по лесу. Ему быстро перехотелось сидеть в «Шевроле», в полном одиночестве, посреди лесных дебрей и хныкать в неведении, ожидая своих родителей. Джимми вновь открыл дверцу, вышел из машины и, быстро захлопнув её, без каких бы-то ни было промедлений, направился в сторону трассы.

Джимми решил для себя не оглядываться назад, а смотреть только вперёд. Когда он выйдет к дороге, то сразу же остановит первую попавшуюся ему машину и всё, что с ним произошло, расскажет её пассажирам. А они уж точно помогут найти его родителей, такому маленькому мальчику, как Джимми с его невинным и немного заплаканным лицом.

Но не успел Джимми пройти и пяти метров, как тут же застыл на месте, испугавшись вновь медленно окутывающей его непроглядной темноты. Он повернулся назад и бросил быстрый взгляд на чернеющий во тьме силуэт «Шевроле». Судорожно сглотнув, Джимми сумел-таки перебороть в себе не детское чувство страха перед неизвестностью, вновь повернулся и бросился бежать прочь от злополучной опушки леса со слезами на глазах к спасительной дороге, которая наверняка находилась впереди. К ней было не такое уж и большое расстояние, словно дотянутся рукой, но для Джима и этот участок лесных дебрей показался вечностью.

7

Усевшись в свой джип, Билл Вудворд развернул его и остановился на мгновение возле Мэгги Блэк, которая сразу же присоединилась к Биллу. Как только дверца была захлопнута, автомобиль тронулся с места и направился по ухабистой лесной дороге к асфальтированной трассе.

Молчание в салоне машины длилось не долго, первой не выдержала Мэгги:

– Билли, как ты мог! Как ты мог уговорить меня поехать на встречу к этому сумасшедшему,– холодный взгляд тут же, словно льдом, окатил Вудворда, когда тот решился было посмотреть на свою спутницу.

– Я же не мог предположить, что всё именно так произойдёт,– начал оправдываться Билл, но Мэгги так и не дала ему высказаться:

– Он, видите ли, не мог! А стоило бы. Этот Фримэн наплёл тебе всякой ерунды о НЛО, а ты ему и поверил.

– Но отметины в лесу не вымысел,– не отступал Билл.

– Сомневаюсь. Думаю, что и этому найдётся логическое объяснение. Но ты всё равно поверил этому отшельнику, что там приземлилась пресловутая «летающая тарелка» с тремя посадочными ножками. Билли, ты повёл себя как маленький мальчик, которому дали очень занимательную, разукрашенную и новую игрушку, а ты и повёлся.

– Мэгги, перестань,– начал злиться Билл, явно не любивший выслушивать нотации.– Не нужно мне читать мораль. Всё равно, всё получилось не так уж и плохо, как ты всё это описываешь.

– Как же!– возмутилась Мэгги.– У нас нет никаких конкретных доказательств, да и материалов записанных на диктофон недостаточно. Мы же не какая-нибудь бульварная газетёнка, чтобы публиковать свои статьи, основанные на домыслах и неправдоподобных слухах.

– А я как раз не считаю, что у нас мало информации,– запротестовал Вудворд, не сводя глаз с дороги, которая к этому времени уже должна была сворачивать влево.

– Это почему же?.. Сомневаюсь, что наш главный редактор одобрит ту статью, которую ты составишь по бредням ополоумевшего от одиночества отшельника, когда ему с похмелья сквозь деревья показался светящийся шар, который он тут же принял за НЛО.

– Вот тогда и посмотрим, опубликуют мою статью или нет,– заявил Билл и, бросив на секунду сердитый взгляд на Мэгги, снова посмотрел на дорогу, начиная выворачивать машину влево. Тут же две яркие полоски света фар осветили в нескольких метрах от автомобиля маленького мальчика.

– Билли, тормози!– прокричала Мэгги и вцепилась руками в приборную панель.

Вудворд вмиг ударил по тормозам, и автомобиль застыл в нескольких сантиметрах от мальчика, которому ничего не оставалось, как тупо смотреть на быстро приближающийся силуэт огромного джипа широко раскрытыми от ужаса перед неизбежной смертью глазами. Даже когда машина остановилась, он ещё не сразу это осознал и только лишь глядел отсутствующим взглядом на название марки джипа «Додж», которое красовалось на передней части крышки капота.

Вмиг одновременно хлопнули дверцы. Быстро выбравшись из машины, Билл и Мэгги подбежали к перепуганному мальчугану, и присели перед ним на корточки с обеих сторон.

– Ты как? С тобой всё в порядке?– спрашивала Мэгги, обхватив руками плечи мальчика. Но он никак не реагировал.

– Эй, ты в порядке? Как тебя зовут?– спросил Билл, помахав растопыренными пальцами правой руки перед застывшими стеклянными глазами мальчонки.

– Джи-имми,– протянул он и бросил более осмысленный взгляд на Вудворда.

– Что ты здесь делаешь? Где твои родители?– вновь спросил журналист.

– Я… я не знаю. Они пропали,– едва слышно ответил Джимми, и тут же от выступивших слёз его глаза заблестели.

– Ты, наверное, заблудился,– выдвинула свою версию Мэгги.– Ты только не плачь. Не волнуйся, мы поможем найти твоих родителей.

– Нет!– внезапно отрезал Джимми и, вытерев слёзы, продолжил.– Вы их не найдёте. Папу и маму забрала «летающая тарелка».

Услышав от мальчика про НЛО, Мэгги и Билл лишь переглянулись, оставив застывшую на мгновение на лице маску удивления.

– И я не заблудился. Моя машина там,– сказал Джимми, ткнув указательным пальцем левой руки вглубь леса, позади себя.– Но она пустая. Папу и маму забрали пришельцы, а меня оставили, но я не захотел оставаться один в лесу, поэтому прибежал сюда.