Ночной ворон

Matn
3
Izohlar
Parchani o`qish
O`qilgan deb belgilash
Ночной ворон
Audio
Ночной ворон
Audiokitob
O`qimoqda Галина Горыня
40 436,55 UZS
Matn bilan sinxronizasiyalash
Batafsilroq
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

Высокий полицейский, не особенно заинтересовавшись перилами, оглядывал террасу. Тщательно осмотрев все вокруг, он снова остановился взглядом на Лидии. У него были карие глаза, которые, хоть и были очень привлекательны чисто с эстетической точки зрения, смотрели оценивающе, и Лидия, переминаясь с ноги на ногу, отвела взгляд. А потом подумала, не выглядела ли при этом виновато.

– Может, вам надо присесть?

Она ожидала от него совсем других слов, и ее колени, словно получив разрешение, тут же подогнулись.

Женщина-полицейский шагнула вперед.

– Мисс Кроу, почему бы нам не спуститься вниз? Мы можем выпить чаю и там же поговорить.

Через несколько минут Лидия уже сидела у окна кафе на диванчике из кожзаменителя за одним из столов. Перед ней стоял бумажный стаканчик, из отверстия в пластиковой крышке шел пар. Кто-то, возможно один из полицейских, принес ей чай. От этой простой заботы и доброты Лидия чуть не расплакалась.

– Я должна взять у вас показания, – извиняющимся тоном произнесла констебль Мурхауз. – И потом мы оставим вас в покое. После таких происшествий полезно хорошо поспать.

Лидия подумала, был ли у констебля такой опыт?

– Все в порядке. – Она обхватила стаканчик обеими руками, и его тепло успокоило ее.

Констебль говорила с ней обо всех событиях, задавая вопросы, пока не прояснила все детали до мелочей.

– Вы слышали, как этот человек зашел в здание?

– Нет, – покачала головой Лидия. – Я просто осматривалась вокруг. Я была в спальне, и… – Лидия замолчала. Она была в спальне и вдруг увидела привидение. – Обернулась, а он стоял там. В двери. С пистолетом.

Мурхауз что-то записала.

– Он сказал вам, чего он хочет?

Сглотнув, Лидия потрясла головой.

– Вы не знаете его?

Снова отрицательное покачивание головой. Лидия сделала глоток чая и задумалась. Он напомнил ей кого-то из членов семьи, но только потому, что у него была мощная аура власти и настойчивости. Нет, она никогда раньше его не видела.

Распахнулась дверь, ведущая в квартиру, и появился Флит, заполнив собой все помещение. Он взял другой стаканчик из картонного подносика и кивнул Мурхауз.

Она немедленно вскочила.

– На сегодня достаточно. Нам будет нужно официальное заявление, но я вижу, что вы очень утомлены, и с этим можно подождать.

– Я буду через минуту, – сказал Флит вслед удаляющейся Мурхауз.

Взглянув на часы, Лидия удивилась, как мало времени все это заняло. Не больше часа с тех пор, как она отперла дверь своего нового обиталища.

– Новый рекорд, – сказала она.

– Простите?

– Изменить все к худшему, – пояснила Лидия. – Это моя специализация.

Он улыбнулся, и морщинки, разбежавшиеся вокруг глаз, тут же изменили его облик.

– Ну, тут вы не виноваты, – сказал он. – Так что это не считается.

Лидия посмотрела на него повнимательнее и впервые заметила, что, в дополнение к высокому росту и широким плечам, скрывающимся под пиджаком, от него исходил какой-то свет. Некое сияние.

– Вы давно здесь живете? – Он вытащил небольшой блокнот, и у Лидии упало сердце. Новые вопросы.

– Я только сегодня приехала, – ответила она. – Это тоже относится к показаниям?

Слегка улыбнувшись, он покачал головой.

– Простите, чистое любопытство. Я часто бывал здесь с мамой. Когда был маленьким.

Лидия не могла даже представить себе, чтобы человека, сидящего перед ней, можно было хоть когда-то назвать «маленьким».

– Тут так хорошо пахло, – он потряс головой, словно прогоняя воспоминания.

– Ну, – сказала Лидия, внезапно ощутив желание оправдаться. – Я приехала только сегодня. И здесь все было заброшено.

– Ясно. И вы начали свой проект, – кивнул он на перевернутые стулья.

– Это не мой проект, – сказала Лидия. – Я просто остановилась тут на неделю-другую. А потом снова уеду домой.

– В Шотландию, верно? – Почему-то у него это прозвучало, как «Нарния». Как будто она была идиоткой, веря, что такое место существует.

Лидия подождала, не скажет ли он чего-то еще, но он, постучав кончиком карандаша по блокноту, захлопнул его.

– Ну ладно. Если вы вспомните или подумаете о чем-то еще…

– То я дам вам знать, – закончила Лидия.

– Непременно.

Он убрал блокнот.

– Спасибо за сотрудничество, мисс Кроу.

– Спасибо, что приехали, – ответила Лидия и тут же захотела стукнуть себя по башке. Это же не чертово чаепитие.

– Передайте вашему дядюшке мои наилучшие пожелания, – сказал Флит, остановившись у двери.

– Дядюшке?

– Чарли Кроу. Это же его помещение, верно?

– Откуда вы знаете?

– Я местный, – ответил он, посмотрев на нее в упор. – Уроженец здешних мест.

Предупреждение прозвучало предельно ясно. Он знает ее семью. И она пала духом еще сильнее.

Оставшись снова одна, Лидия заперла входную дверь на ключ и на засов. Потом прошла наверх в спальню, зная, что если не сделает этого немедленно, то совсем испугается и поедет на поезде в пригород в родительский дом. А она не собиралась доставлять родителям неприятности. Ее отец был младшим братом в Семействе и, в отличие от Майкла Корлеоне, сумел выйти из семейного бизнеса. Женился на милой девушке из Мэйдстоуна и вел спокойную жизнь в пригороде.

Спальня была пуста. Лидия замерла на пороге, чувствуя себя идиоткой, и произнесла: «Привет?» Но это не привело ни к чему, кроме еще большего ощущения неловкости. Но она все равно добавила: «Спасибо, что ты ему врезал. И за все остальное. Ты спас мне жизнь».

Но призрак не появился, и никаких голосов Лидия тоже не услышала. Воздух был тих, цитрусовый запах стал лишь воспоминанием. На всякий случай Лидия сказала: «Я буду спать в другой комнате. Пожалуйста, не появляйся там, если не хочешь, чтобы у меня случился сердечный приступ».

Закрыв дверь, она пошла в свою новую комнату и оттуда позвонила Чарли.

– Кто-то только что ворвался в дом и угрожал мне.

Чарли даже глазом не моргнул.

– Нужно уборка?

– Нет, – ответила Лидия, думая, что не желает знать, что это означает. Ее папа, выпив по субботам пару лишних банок пива, частенько рассказывал ей всякие истории из семейного архива Кроу. И они не были милыми.

– Но ты сама в порядке? Не ранена?

Лидия сморгнула набежавшие слезы.

– Нет. В порядке.

Чарли выдохнул.

– Ну хорошо, ладно. Кто это был?

– Не знаю, – сказала Лидия. – Кто вообще знал, что я тут?

– Ты узнала этого человека?

– Я никого не знаю. Я только приехала, ты же знаешь. – Разговаривая, Лидия смотрела в окно спальни. Улица внизу была пустой и тихой, желтые круги от света фонарей на тротуаре, закрытые темные лавки на другой стороне.

– Это не кто-то из твоих бывших клиентов?

Лидия опустила занавеску. Лондон казался так далеко от ее предыдущей жизни, что она даже не подумала о такой возможности.

– Лидс?

– Не думаю. Он не казался знакомым. – Она прикрыла глаза, пытаясь представить себе бандита. Немолод, волосы или сбриты, или их вообще не было. Где-то между сорока и шестьюдесятью, загорелый, маленькие глазки.

– Семейство?

Лидия понимала, что он имеет в виду не их семью, а одно из трех остальных, существующих в Лондоне. Одно предположение, что кто-то из трех других Семейств Лондона мог напасть на Кроу, могло вызвать войну, и Лидия замотала головой еще до того, как произнесла: «Нет, нет, не думаю». Лидия врала. Она ничуть не сомневалась, что напавший на нее человек не был ни Кроу, ни Сильвер, ни Перл, и не Фокс[4]. Чувствовать подобные вещи было свойством магии Семейства Кроу, но она еще давно поклялась своему отцу, что никогда, ни за что не признается в этом Чарли. И никому другому из Семейства. Лидия не была уверена, было ли это стремлением защитить ее со стороны отца или же проявлением неловкости.

– Я разберусь, – мрачно пообещал Чарли.

Лидия знала, что никто в своем здравом уме не станет угрожать никому из их семьи, разве что сидя в танке. Она не хотела признаваться в этом, но ее успокаивал и голос Чарли, и то, что сам факт принадлежности к клану Кроу дает ей защиту. Там, в Абердине, она была совсем одна, даже если и не совсем исчезнув с радара, то уж точно где-то на самом краю. А возвращение в город означало снова погрузиться в тот мир, которого ее всегда учили опасаться. Теперь же Лидия подумала, что, возможно, ее сверхосторожные родители что-то знали…

Погрузившись в размышления, Лидия вытащила постельное белье из пластиковых упаковок и начала стелить постель. Если тот бандит не принадлежал к Семействам, значит, он был очень хорош в своем деле. Будучи профессионалом, ты не доживешь до возраста выше среднего, если ты не очень опытен или у тебя нет защиты. Лидия снова ощутила дрожь, ее руки, расправляющие простыни, затряслись. Скинув кожаную куртку и стянув узкие джинсы, она забралась в постель. Как раз когда она уже решила, что сейчас заснет, она вспомнила одну вещь, о которой не сказала Чарли. Лидия выбралась из постели, вытащила телефон из кармана джинсов и отправила сообщение.

«Ты знаком с инспектором Флитом?»

Через секунду телефон зазвонил.

Чарли резко спросил:

– Ты что, звонила в полицию?

– Естественно, – ответила Лидия, прижимая телефон к уху и глядя в потолок.

– Забавный выбор, – сухо заметил Чарли. – Вот уж действительно, ты дочь своего отца.

Лидия промолчала. Она знала, что должна была вместо этого позвонить Чарли, и бандит, распластанный на тротуаре, просто исчез бы. Команда по уборке работала быстро и незаметно, и ей не пришлось бы завтра давать в полиции никаких показаний, но она была бы обязана Чарли настолько, что ей не хотелось даже думать об этом. Да, он был ее дядей, но прежде всего он был членом Семейства. Ну и к тому же служба уборки была безжалостна, и это было бы неправильно.

 

Как всегда, моральные принципы оказались где-то неприлично низко в списке ее забот. Это была одна из причин, по которой она подчинялась родительским желаниям и держалась подальше от семейного бизнеса. Она боялась сама себя.

– Не беспокойся насчет Флита, – сказал Чарли.

– Я и не беспокоюсь, – ответила Лидия. – А ты что-то узнал о моем посетителе?

– Он в больнице, без сознания, со сломанными ногами, ребрами, рукой, позвоночником и раздробленным тазом. А еще он прикован к кровати, так что, очевидно, больше он тебя не побеспокоит, – удовлетворенно заключил Чарли. – Но он просто наемник. Я сообщу тебе, когда выясню, кто за этим стоял.

– Да не надо, – сказала Лидия. – Чем меньше я буду знать…

– И то верно, – согласился Чарли внезапно потеплевшим голосом. – Ты всегда была умницей.

«Не такой уж и умницей, – подумала Лидия, кладя телефон на пол возле кровати. – Я же вернулась в Лондон».

Глава 3

Лидия даже не ожидала, что сумеет заснуть, но выяснилось, что констебль Мурхауз была совершенно права, и десять часов глубокой отключки оказались именно тем, что ей было необходимо.

Вытащив из рюкзака бутылку подслащенной воды, Лидия сделала несколько глотков вместо кофе. Конечно, это не заменяло кофеин, но она не была пока готова выйти из дома, так что прекрасному кофеину придется подождать.

Подоткнув под спину подушки, Лидия уселась в кровати, скрестив ноги, и раскрыла свой компьютер. Сначала она прочитала письма от своего последнего клиента, мистера Картера. Она надеялась, что, может, его угрозы только показались ей такими уж серьезными. Может, она просто перестаралась, взяв отпуск в агентстве и бросившись бежать на юг? Лондон на поверку оказался не таким уж безопасным местом. Может, она сейчас просто соберет вещи и вернется домой… В конце концов, мистер Картер был приличным бизнес-аналитиком, а не бандитом.

Но быстрый взгляд на письма положил конец этим успокоительным намерениям. Лидии даже не пришлось перечитывать сдержанный совет Карен, которая довольно жестко предложила ей уехать на неделю-другую и дать делам «отстояться». Карен занималась бизнесом тридцать лет и была непоколебима. Когда Лидия спросила, не будет ли отъезд из страны некоторым преувеличением, Карен сказала ей, что мистер Картер приходил в агентство лично и что ей, Карен, представляется разумным использовать дальние расстояния в качестве краткосрочной меры безопасности. Лидия возразила, что в ее расследовании не было ничего личного.

– Это неважно, – сказала Карен. – Он привык, что подчиненные его слушаются, и не любит, когда ему возражают. Ты влезла в его жизнь и нарушила его представления о самом себе. Он не любит, когда его осуждают, вот и взбесился.

– Но я его не осуждала, – соврала Лидия.

– Это неважно. Он чувствует, что проиграл, а для него это неприемлемо.

– Но проигравшие переворачивают страницу и начинают сначала, – не сдавалась Лидия. – А не пытаются использовать свои темные связи, чтобы заказать ни в чем не повинного частного сыщика.

Карен скроила сочувственную мину, отчего вся ситуация почему-то тут же показалась в триста раз страшнее.

– Хорошие новости – таким типам все это быстро надоедает. Он скоро переключится на что-нибудь другое. Очень скоро найдется кто-то, кто опять его разозлит.

– Прямо здорово. – Лидия все еще не могла поверить, что какой-то придурок-клиент может вот так растоптать ее жизнь.

– Съезди в круиз. Побывай в Париже. Поваляйся на пляже.

– Все сразу?

Карен уже взяла в руки телефон, переключаясь на следующую задачу. Она не была ни грубой, ни бессердечной, она просто была очень занятой. И это была одна из тех вещей, которые так восхищали в ней Лидию. Успех Карен. Ее рабочая этика. Ее подход к безопасности. Когда-нибудь Лидия тоже хотела бы стать начальником. Если ты начальник, никто не может тебя уволить.

Внезапно в ее временной спальне в Кэмбервелле Лидия вдруг ощутила на щеках порыв холодного ветра, приподнявшего ее волосы и защипавшего кожу на затылке. Она подняла глаза и издала тихое раздраженное «ах!». Парень в пиджаке сидел на кровати рядом с ней.

Лидия с бьющимся сердцем выдавила только два сердитых слова.

– Уходи. Отсюда.

Призрак выпрямил ноги и встал возле кровати. Он казался обиженным.

– Вот это мило.

Лидия понимала, что ее ярость вызвана страхом, и ей стало стыдно. Она всю жизнь чувствовала присутствие мертвых и думала, что уже привыкла к этому. Она всегда, сколько себя помнила, чувствовала в воздухе зависшие эмоции, видела краем глаза духов и слышала в тихих помещениях их голоса. И хотя этот призрак был гораздо более телесно воплощенным и болтливым, чем все, что она видела до сих пор, ей хотелось думать, что она отнеслась бы к его внезапным появлениям гораздо спокойнее, если бы не переживала из-за всяких случайных бандитов и раздраженных рогоносцев.

Призрак засучил рукава своего просторного пиджака до локтей. Свет из окна падал на его лицо, обозначая легкую прозрачность и выражение, которое, казалось, было чем-то средним между обидой и мольбой.

Лидия сглотнула. Вместе со страхом она испытывала странный восторг. Увидеть вот так настоящего призрака – это кое-что. Конечно, это не настоящая сила, но это признак, что она все-таки настоящая Кроу.

– Ну, привет.

– Ты все еще меня видишь?

– Ага, – ответила Лидия. Она ощутила легкую тошноту. То, как мерцали края очертаний его одежды и головы, вызывало у нее головокружение.

– И слышишь?

– Мне казалось, мы это выяснили.

Он уставился на нее.

– Ты даже не представляешь, каково это ощущать…

Его голос казался уже не таким странным, но, возможно, Лидия просто начала привыкать к нему. Она пыталась придумать, что сказать. Что бы такого спросить, чтобы это не казалось невежливым? Ты долго тут живешь? Как ты умер? Почему ты все еще здесь? В ее детстве духи были просто тенями и ощущениями, порывами холодного воздуха и голосами, которые едва различало ухо, как в плохо настроенном радио. Она была в растерянности.

– Меня зовут Лидия, – сказала она и тут же вспомнила, что уже говорила ему об этом.

– Я никогда раньше не делал ничего подобного, – резко сказал парень.

– Что, прости?

– Ну, этот толчок. И что я ударил человека. До вчерашнего дня я даже прикоснуться ни к чему не мог, не говоря уж, чтобы поднять. А теперь – смотри. – Он протянул руку и поднял край занавески.

– Ну что ж, я очень тебе признательна, – сказала Лидия.

– А почему ты не боишься? – спросил призрак. – Я же страшный. Почему ты такая спокойная?

Лидия пожала плечами.

– Ты не первый. – Призрак не смотрел на нее, и так ей было проще его разглядывать. Он и впрямь казался почти сплошным, пока не шевелился, и это как-то напрягало. Каждая частичка Лидии кричала в голос, что его тут вообще нет, и только глаза настаивали на обратном. – И я вообще не боюсь мертвых, – добавила она. По ее опыту, с живыми было гораздо больше проблем.

– Это странно, – сказал призрак. – Мне хочется выпить. Я бы прямо по-настоящему что-нибудь выпил.

– Как тебя зовут? – спросила Лидия, пытаясь отвлечь его.

Он быстро отошел, и от того, как закачались, мерцая, его очертания, у Лидии свело желудок.

– Почему ты об этом спрашиваешь?

– Из вежливости, – сказала Лидия, с трудом сглотнув.

– Сомневаюсь, – сказал он. – Никто не может быть так спокоен. С тобой что-то не так.

– Эй!

– Ты тут надолго?

– Возможно, на пару недель. По крайней мере, план был такой. Но теперь я уже не уверена. – Лидия оглядела комнату, стараясь не думать о том, как в дверь ворвался вчерашний бандит. – Может, я поеду в Париж.

Призрак исчез, и Лидия замолчала. Она смотрела в то место, где только что сидело нечто, до ужаса похожее на нормального человека, и пыталась понять, был ли он невежлив или просто призраки так себя ведут. Может, он не в состоянии контролировать свое появление. Она пожалела его; наверное, это ужасно, болтаться вот так, ни живым, ни мертвым, не в состоянии ни контролировать, ни менять что-либо. Хотя он-то как раз мог. Он спас ей жизнь.

Порывшись в рюкзаке, Лидия вытащила припрятанную фляжку и глотнула виски, чтобы руки перестали дрожать. Спиртное обожгло горло. Она так и стояла, глядя на пустое место, в ожидании, не появится ли привидение снова. Подумав, не глотнуть ли еще, она решила, что не стоит, и завинтила крышку. Странно. Она почему-то была довольна. Несмотря на то, что она росла вдалеке от Семейства, она всегда понимала, что является слабым звеном.

В Лондоне осталось всего четыре Семейства магов, и Кроу были самыми могущественными среди них. По крайней мере, так ей всегда говорили. Все секреты и тайны довольно тщательно охранялись, а поскольку родители Лидии старались держать своего драгоценного ребенка как можно дальше от этого темного мира, Лидия имела довольно слабое представление о том, какими именно могли быть эти секреты.

Семейство Перл было талантливо в торговле. Изначально они были предпринимателями, именно их предки держали фруктовые тележки и пекарни, они первыми начали торговать мороженым в викторианские времена и зарабатывали деньги, смешивая муку с дорожной пылью. Что там уголь в Ньюкасле – эта семейка могла бы продавать башмаки уткам.

Семейство Сильвер обладало способностями к вранью и, естественно, держало процветающую адвокатскую контору. А еще было Семейство Фокс, о котором, впрочем, чем меньше скажешь, тем лучше.

У Лидии зазвонил мобильный. Эмма.

– Ну и когда ты собиралась позвонить мне, паршивка?

– Ничего подобного, вот прямо сейчас, – ответила Лидия. – Я уже в Лондоне.

– Я знаю, твоя мама вчера за бриджем сказала моей.

Эмма была нормальной подругой Лидии из ее нормального детства, и у нее была совершенно нормальная жизнь. И Лидия любила ее за это почти так же, как за ее чувство юмора, доброту и энергичность.

– Тут у нас просто дурдом, – рассказывала Эмма. – Арчи на той неделе сломал руку, играя в футбол, у кошки гипертиреоз, и лечить это оказалось гораздо дороже, чем можно подумать, а на прошлой неделе Мейз-Мейз притащила нам всем этот желудочный вирус…

– О, нет, какой ужас, – перебила Лидия. Она была плохой, невнимательной подругой и понимала это. Ее захлестнуло чувство вины. – Как Арчи себя чувствует? С ним все будет в порядке?

– Он в полном порядке. Вот как раз клянчит сладкое.

Лидия услышала улыбку в голосе подруги и испытала привычный приступ любви, восхищения и изумления при мысли, что ее лучшая подруга, старый соучастник всех ее затей, теперь сама мать. Отвечающая за маленькие жизни. Собирающая спортивную форму, дающая лекарства и все такое прочее. Эмма всегда была слегка чокнутой, очень язвительной, любила гулять допоздна и спать до полудня. Когда она отказалась от клубов, путешествий и карьеры ради замужества и в двадцать два родила первенца, Лидия просто не могла в это поверить. Но Эмма оказалась такой теплой и любящей матерью, что Лидия поняла, что в душе ее подруги скрывалось другое, неожиданное пространство. Целое крыло, о существовании которого она даже не подозревала.

Эмма прекратила вводить ее в курс жизни Арчи-и-Мейзи и перевела дух.

– Ну а у тебя что новенького?

– Ничего особенного, – сказала Лидия. – Но я ненадолго вернулась в город, если хочешь, можем пересечься. – И тут же убрала телефон подальше от уха, пока Эмма визжала от радости в ответ на это предложение.

Повесив трубку, Лидия поняла, что улыбается. В конце концов, в побеге из Абердина от постоянной работы были свои преимущества. А постоянная работа вообще была до чертиков скучной, пока не стала до чертиков страшной. Почему ее никто не предупредил, что в работе частного сыщика нет никакого гламура, а есть девяносто девять процентов скуки и один – страха за собственную жизнь? Ладно, допустим, начальница говорила ей что-то такое в первый день работы, но она ее не послушала. Лидия знала, что промотала все свои годы от двадцати до тридцати, так и не поняв, что хочет сделать со своей жизнью, но поскольку эти годы для этого и даны, не сильно из-за этого переживала. Кроме редких исключений (типа Эммы, вышедшей замуж за мужчину своей мечты и живущей в домашнем раю), взлеты и падения были в моде, и она могла ни о чем не беспокоиться по крайней мере до двадцати пяти. Ну или тридцати.

И вот она снова в Лондоне и полна оптимизма. Странного оптимизма. Может, от всех вчерашних ужасов она слегка повредилась в уме?

 

Теперь Лидии уже точно был нужен кофеин. Шкафы в маленькой кухоньке были пусты, и она спустилась вниз в кафе. Ее рука как раз коснулась ручки двери в кухню, когда она услышала шум. Изнутри. Выхватив телефон, она набрала две девятки и занесла палец над третьей. А может, это призрак? Может, он проверяет свои новообретенные способности поднимать вещи и готовит себе что‑нибудь перекусить.

Тут до нее дошло, чем она занимается – изучает источник странных звуков на следующий день после того, как на нее напали, причем в том же самом доме. Не очень-то умно, Лидс. Она уже собралась тихонько отступить, выбежать на улицу и позвонить в полицию из безопасного места, когда услышала новый странный звук. Кто-то пел. Ну, точнее, мычал себе под нос. Голос был женским, низким и довольно мелодичным, даже через дверь.

Лидия подождала еще немного. Все ее чувства подсказывали ей не бояться, и, черт побери, не жить же ей теперь так всю жизнь, шарахаясь от любой тени. Расправив плечи, она открыла дверь.

Возле стойки из нержавеющей стали кто-то стоял. Кто-то в переднике, косынке на голове и с огромным косяком.

Женщина заправляла под косынку торчащие дреды. На ней был темно-синий передник с белой надписью на груди «Кухня Папы Джо».

Лидия хотела спросить: «Кто вы, нафиг, такая?» но в женщине было нечто устрашающее, и поэтому она слегка изменила форму вопроса.

– Кто вы такая?

– Меня нанял Чарли, – ответила женщина, не переставая заниматься своими волосами. – А ты, что ли, моя помощница по кухне?

– Я здесь живу, – сказала Лидия. – Пока. Прошу прощения, но тут какая-то ошибка. Мне не нужна кухарка. Я не открываю кафе, просто буду присматривать за зданием несколько недель.

Женщина пожала плечами, затушила свой косяк в коробочке из фольги и спрятала в карман фартука.

Сбитая с толку этим молчаливым спокойствием, Лидия сказала:

– Я сейчас позвоню Чарли, и мы все выясним.

– Делай что хочешь. – Женщина, повернувшись, поставила на металлический стол большой ящик и начала доставать его содержимое.

– Не надо этого делать, – сказала Лидия так твердо, как только могла. – Бизнес закрыт, и я никого не нанимаю. Кстати, как вы вообще сюда попали? Дверь была заперта.

Женщина продолжала разбирать ящик, как будто Лидия вообще ничего не говорила.

Лидия прошла из кухни в пустой зал кафе и позвонила Чарли.

– В моей кухне какая-то женщина. Ты можешь объяснить, что происходит?

– Лидс, милая. Я собирался позвонить тебе. Ты в порядке?

Успокоенная его заботливым голосом, даже при том, что она понимала, что это чистый расчет, Лидия все же попыталась сохранить градус ярости.

– Нет, не в порядке. Ты прислал повариху. Мне не нужна повариха, потому что я не открываю кафе. Ты говорил, что мне не придется заниматься «Вилкой». Ты говорил…

– Энджел не повариха, она художник. Вот подожди, когда ты попробуешь ее выпечку…

Лидия, закатив глаза, взмолилась, чтобы Господь послал ей сил.

– Я не собираюсь пробовать ее выпечку, потому что она не будет ничего тут готовить. Я не могу никому платить, не говоря уж о том, чтобы открывать бизнес. Я и живу-то тут только поэтому. Я разорена.

– Я сам ей плачу, – сказал Чарли. – Тебе не о чем волноваться.

– Но ты говорил, что мне не придется заниматься кафе, если я не хочу, ты говорил, что это просто место, чтобы мне было где пожить.

– Лидия, милая. Ну, ты же знаешь, как оно бывает. Я говорил тебе, что хочу, чтобы место казалось живым. А как лучше всего добиться этого, если не использовать его по-настоящему?

Лидия закрыла глаза. Она ненавидела, когда ее мать оказывалась права.

– Значит, ты открываешь кафе?

– В субботу, – сказал Чарли. – Но ты не волнуйся. Никакой рекламы, никакого ремонта, да туда вообще никто не придет.

Лидия открыла глаза и посмотрела сквозь грязные окна на пустую улицу. Он был прав, никто в здравом уме не зайдет в подобное заведение, чтобы там есть. Ну, разве что если они не знают, что оно принадлежит Чарли, и там, внутри, будет происходить что-то интересное.

– И сколько оно будет открыто?

– Ну, пару недель. Максимум месяц.

– Месяц я здесь жить не буду. Но я имела в виду часы. Сколько часов в день нужно держать кафе открытым?

– Да сколько захочешь, – его голос потеплел, явно от радости, что Лидия согласилась. – И я уверен, что так безопаснее. После того, что случилось, мне совсем не нравится мысль, что ты одна в этом здании. А если внизу будут люди, да даже хотя бы только Энджел, тебе там будет гораздо безопаснее.

Ну что ж, Лидия не могла не признать, что это звучало разумно. Она вздохнула.

– А что, если я буду держать его открытым два часа в день, только днем, чтобы избежать завтрака, обеда и толп после работы? А ты можешь писать в своей бухгалтерии все что угодно?

– Ну вот, ты уловила мою мысль, – одобрительно произнес Чарли. – Минимальные часы работы. Можешь переворачивать табличку, когда пожелаешь.

– Спасибо за заботу, но что вообще все это значит? Тебе же не нужно открывать это кафе, никто из властей не собирается тебя проверять, – начала Лидия, но тут же осеклась, поняв, что не хочет ничего об этом знать. – Неважно.

– Обсудим при встрече. Я скоро буду.

На кухне Энджел, засучив рукава, месила тесто.

– Этого можно не делать, – сказала Лидия. – Сегодня я не буду открывать кафе. – И вообще никогда не буду, добавила она про себя. Она не собиралась оставаться тут надолго и вникать во всю эту чушь, а когда она уедет, Чарли может делать все, что пожелает.

– Положу в морозилку, – буркнула Энджел, не поднимая глаз. – Мне нужен запас.

Лидия подумала, не сказать ли ей, что ей не нужно никакого запаса, потому что они не будут продавать пищу в ближайшее время, но решила, что жизнь и так слишком коротка, и пошла обратно наверх, чтобы привести себя в порядок. Она знала, что жутко выглядит, и не хотела предстать перед Чарли с тем бледным видом, отражение которого видела утром в зеркале. Пусть она и была персоной нон грата на своей работе, пусть на нее накануне напал вооруженный бандит, но Лидия Кроу не будет жертвой и не собирается выглядеть как жертва. А уж особенно перед главой Семейства Кроу.

Дядюшка Чарли сидел напротив нее, положив руки ладонями вниз на пластиковый стол. Закатанные короткие рукава обнажали волосатые руки, на коже виднелись зеленые и черные следы старых татуировок. Лидия знала, что эти сплетенные кисти винограда шли вверх по плечам и покрывали грудь и живот и что семейная эмблема, силуэт ворона в полете, повторялась там несколько раз. Когда она была маленькой, то сидела у него на коленях и водила пальцем по чернильным линиям. «Ну-ка, сколько ты найдешь там ворон?» – говорил дядя Чарли и раскачивал ее на коленях так, что у Лидии кружилась голова, а чернильные контуры расплывались.

Энджел с непроницаемым выражением лица принесла кофейник и налила кофе.

Чарли молчал, даже когда она вернулась на кухню, но Лидия решила перемолчать его. Она занялась своим кофе, наливая туда молока, а потом добавила пакетик коричневого сахара. Размешивать жидкость, считая повороты ложки, было приятнее, чем смотреть на молчащего дядюшку.

– Не могу тебя прочитать, – наконец сказал Чарли.

– Да я открытая книга, – ответила Лидия, заставляя себя взглянуть ему в лицо.

Он откинулся на стуле, окидывая ее явно оценивающим взглядом.

– Малышка Лидия совсем выросла.

– Ты сказал, что нуждаешься в любезности. Я так понимаю, к этому прилагалось кое-что еще? – Лидия повела рукой, обозначая «Вилку». – Ты собираешься прислать сюда кого-то управлять всем этим или тут так и будем только мы с Энджел? – Тут Лидия мысленно пнула сама себя. – В смысле, только Энджел, сама по себе. Я не собираюсь ничем заниматься.

– Мне нужен сыщик, – сказал Чарли. И лицо, и голос его были серьезны.

Он что, смеется над ней? В городе их сотни. И каждый гораздо опытнее, чем она.

– Я не могу использовать никого из знакомых, – сказал Чарли, словно читая ее мысли. – Никто не должен об этом знать, все должно быть очень тихо.

– Это входит во все инструкции. Каждый уважающий себя сыщик работает очень тихо. – Не говоря уж о том, что каждый, кто в своем уме, не станет шутить с Кроу.

– Мне нужен человек, которому я могу доверять, – сказал он.

Откинувшись на сиденье, Лидия подавила в себе желание ответить. Он пока не сказал ей ничего такого, что объясняло бы, зачем ему понадобилась она, черная овца Семейства Кроу. Он вызвал ее обратно в Лондон, но до сих пор так и не сказал зачем.

– Естественно, я оплачу работу по твоим обычным расценкам.

Лидия назвала свою почасовую оплату.

– Плюс расходы.

Он кивнул.

– И бонус, если ты выполнишь работу. Я забочусь о своих людях и ценю результат.

– И я буду жить тут бесплатно, безо всякой возни, как договорились, – она особенно подчеркнула голосом остаток фразы.

Он помедлил долю секунды, затем кивнул.

4Сильвер (silver, англ.) – серебро, Перл (pearl, англ.) – жемчуг, Фокс (fox, англ. – лиса). Снова «говорящие» фамилии.

Muallifning boshqa kitoblari