The Zahir: A Novel of Obsession

Matn
Kitob mintaqangizda mavjud emas
O`qilgan deb belgilash
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

We spend three days alone, contemplating the sea. I cook for her, and she tells me stories about her work and ends up falling in love with me. We come back to the city, she starts sleeping at my apartment on a regular basis. One morning, she leaves earlier than usual and returns with her typewriter; from then on, without anything being said, my home becomes her home too.

The same conflicts I had with my previous wives begin to surface: women are always looking for stability and fidelity, while I’m looking for adventure and the unknown. This time, though, the relationship lasts longer. Nevertheless, two years on, I decide it’s time for Esther to take her typewriter back to her own apartment, along with everything else she brought with her.

‘It’s not going to work.’

‘But you love me and I love you, isn’t that right?’

‘I don’t know. If you’re asking me if I like your company, the answer is yes. If, on the other hand, you’re asking me if I could live without you, the answer is also yes.’

‘I’m glad I wasn’t born a man. I’m very content with my female condition. All you expect of us women is that we can cook well. Men on the other hand are expected to be able to do everything – they’ve got to be able to keep a home afloat, make love, take care of the children, bring in the money and be successful.’

‘That’s not it either: I’m very happy with myself. I enjoy your company, but I just don’t think it’s going to work.’

‘You enjoy my company, but hate being by yourself. You’re always looking for adventure in order to forget more important things. You always want to feel the adrenaline flowing in your veins and you forget that the only thing that should be flowing through them is blood.’

‘I’m not running away from important things. Give me an example of something important.’

‘Writing a book.’

‘I can do that any time.’

‘Go on then, do it. Then, if you like, we can go our separate ways.’

I find her comment absurd; I can write a book whenever I want to; I know publishers, journalists, all of whom owe me favours. Esther is just a woman who’s afraid of losing me, she’s inventing things. I tell her it’s over, our relationship is at an end, it isn’t a matter of what she thinks would make me happy, it’s about love.

What is love? she asks. I spend half an hour explaining and realise that I can’t come up with a good definition.

She says that, since I don’t know how to define love, I should try and write a book.

I say that the two things are completely unrelated. I’m going to leave the apartment that very day; she can stay there for as long as she likes. I’ll go and stay in a hotel until she has found somewhere else to live. She says that’s fine by her, I can leave now, the apartment will be free within the month – she’ll start looking for a new place tomorrow. I pack my bags, and she goes and reads a book. I say it’s getting late, I’ll leave tomorrow. She says I should leave at once because, tomorrow, I won’t feel as strong or as determined. I ask her if she’s trying to get rid of me. She laughs and says I was the one who wanted to end the relationship. We go to bed, and the following day, the desire to leave is not as urgent, and I decide I need to think things through. Esther, however, says the matter isn’t over yet: this scenario will simply keep recurring as long as I refuse to risk everything for what I believe to be my real reason for living; in the end, she’ll become unhappy and will leave me. Except that, if she left, she would do so immediately and burn any bridges that would allow her to come back. I ask her what she means. She’d get another boyfriend, she says, fall in love.

She goes off to her work at the newspaper, and I decide to take a day’s leave (apart from writing lyrics, I’m also working for a recording company). I sit down at the typewriter. I get up again, read the papers, reply to some urgent letters and, when I’ve done that, start replying to non-urgent letters. I make a list of things I need to do, I listen to music, I take a walk around the block, chat to the baker, come home, and suddenly the whole day has gone and I still haven’t managed to type a single sentence. I decide that I hate Esther, that she’s forcing me to do things I don’t want to do.

When she gets home, she doesn’t ask me anything, but I admit that I haven’t managed to do any writing. She says that I have the same look in my eye as I did yesterday.

The following day I go to work, but that evening I again go over to the desk on which the typewriter is sitting. I read, watch television, listen to music, go back to the machine, and so two months pass, with me accumulating pages and more pages of ‘first sentences’, but never managing to finish a paragraph.

I come up with every possible excuse – no one reads in this country, I haven’t worked out a plot, or I’ve got a fantastic plot, but I’m still looking for the right way to develop it. Besides, I’m really busy writing an article or a song lyric. Another two months pass, and one day, she comes home bearing a plane ticket.

‘Enough,’ she says. ‘Stop pretending that you’re busy, that you’re weighed down by responsibilities, that the world needs you to do what you’re doing, and just go travelling for a while.’ I can always become the editor of the newspaper where I publish a few articles, I can always become the president of the recording company for whom I write lyrics, and where I work simply because they don’t want me to write lyrics for their competitors. I can always come back to do what I’m doing now, but my dream can’t wait. Either I accept it or I forget it.

Where is the ticket for?

Spain.

I’m shocked. Air tickets are expensive; besides, I can’t go away now, I’ve got a career ahead of me, and I need to look after it. I’ll lose out on a lot of potential music partnerships; the problem isn’t me, it’s our marriage. If I really wanted to write a book, no one would be able to stop me.

‘You can, you want to, but you don’t,’ she says. ‘Your problem isn’t me, but you, so it would be best if you spent some time alone.’

She shows me a map. I must go to Madrid, where I’ll catch a bus up to the Pyrenees, on the border with France. That’s where a medieval pilgrimage route begins: the road to Santiago. I have to walk the whole way. She’ll be waiting for me at the other end and then she’ll accept anything I say: that I don’t love her any more, that I still haven’t lived enough to create a literary work, that I don’t even want to think about being a writer, that it was nothing but an adolescent dream.

This is madness! The woman I’ve been living with for two long years – a real eternity in relationship terms – is making decisions about my life, forcing me to give up my work and expecting me to walk across an entire country! It’s so crazy that I decide to take it seriously. I get drunk several nights running, with her beside me getting equally drunk – even though she hates drinking. I get aggressive; I say she’s jealous of my independence, that the only reason this whole mad idea was born is because I said I wanted to leave her. She says that it all started when I was still at school and dreaming of becoming a writer – no more putting things off; if I don’t confront myself now, I’ll spend the rest of my life getting married and divorced, telling cute anecdotes about my past and going steadily downhill.

Obviously, I can’t admit she’s right, but I know she’s telling the truth. And the more aware I am of this, the more aggressive I become. She accepts my aggression without complaint; she merely reminds me that the departure date is getting closer.

One night, shortly before that date, she refuses to make love. I smoke a whole joint of marihuana, drink two bottles of wine and pass out in the middle of the living room. When I come to, I realise that I have reached the bottom of the pit, and now all that remains is for me to clamber back up to the top. And I, who so pride myself on my courage, see how cowardly, mean and unadventurous I am being with my own life. That morning, I wake her with a kiss and tell her that I’ll do as she suggests.

I set off and for thirty-eight days I follow the road to Santiago. When I arrive, I understand that my real journey only starts there. I decide to settle in Madrid and live off my royalties, to allow an ocean to separate me from Esther’s body, even though we are still officially together and often talk on the phone. It’s very comfortable being married and knowing that I can always return to her arms, meanwhile enjoying all the independence in the world.

I fall in love with a Catalan scientist, with an Argentine woman who makes jewellery, and with a young woman who sings in the metro. The royalties from my lyrics keep rolling in and are enough for me to live comfortably without having to work and with plenty of time to do everything, even…write a book.

The book can always wait until tomorrow, though, because the mayor of Madrid has decreed that the city should be one long party and has come up with an interesting slogan – ‘Madrid is killing me’ – and urges us all to visit several bars each night, coining the phrase la movida madrileña (‘the Madrid scene’), which is something I cannot possibly put off until tomorrow; everything is such fun; the days are short and the nights are long.

One day, Esther phones to say that she’s coming to see me: according to her, we need to sort out our situation once and for all. She has booked her ticket for the following week, which gives me just enough time to organise a series of excuses. (‘I’m going to Portugal, but I’ll be back in a month,’ I tell the blonde girl who used to sing in the metro and who now sleeps in the rented apartment where I live and with whom I go out every night to enjoy la movida madrileña.) I tidy the apartment, expunge any trace of a female presence, and ask my friends not to breathe a word, because my wife is coming to stay for a month.

 

Esther gets off the plane sporting a hideous, unrecognisable haircut. We travel to the interior of Spain, discover little towns that mean a great deal for one night, but which, if I went back there today, I wouldn’t even be able to find. We go to bullfights, flamenco shows, and I am the best husband in the world, because I want her to go home feeling that I still love her. I don’t know why I want to give this impression, perhaps because, deep down, I know that the Madrid dream will eventually end.

I complain about her haircut and she changes it and is pretty again. There are only ten days left of her holiday and I want her to go home feeling happy and to leave me alone to enjoy this Madrid that is killing me, the discotheques that open at ten in the morning, the bullfights, the endless conversations about the same old topics, the alcohol, the women, more bullfights, more alcohol, more women, and absolutely no timetable.

One Sunday, while we are walking to a bar that serves food all night, she brings up the forbidden topic: the book I said I was writing. I drink a whole bottle of sherry, kick any metal doors we pass on the way back, verbally abuse other people in the street, ask why she bothered travelling all this way if her one aim was to make my life a hell and to destroy my happiness. She says nothing, but we both know that our relationship has reached its limits. I have a dreamless night’s sleep, and the following morning, having complained to the building manager about the phone that doesn’t work, having told off the cleaning woman because she hasn’t changed the bedclothes for a week, having taken a long, long bath to get rid of the hangover from the night before, I sit down at my typewriter, just to show Esther that I am trying, honestly trying, to work.

And suddenly, the miracle happens. I look across at the woman who has just made some coffee and is now reading the newspaper, whose eyes look tired and desperate, who is her usual silent self, who does not always show her affection in gestures, the woman who made me say ‘yes’ when I wanted to say ‘no’, who forced me to fight for what she, quite rightly, believed was my reason for living, who let me set off alone because her love for me was greater even than her love for herself, who made me go in search of my dream; and, suddenly, seeing that small, quiet woman, whose eyes said more than any words, who was often terrified inside, but always courageous in her actions, who could love someone without humbling herself and who never ever apologised for fighting for her man, suddenly, my fingers press down on the keys.

The first sentence emerges. Then the second.

I spend two days without eating, I sleep the bare minimum, the words seem to spring from some unknown place, as they did when I used to write lyrics, in the days when, after much arguing and much meaningless conversation, my musical partner and I would know that ‘it’ was there, ready, and it was time to set ‘it’ down in words and notes. This time, I know that ‘it’ comes from Esther’s heart; my love is reborn, I write the book because she exists, because she has survived all the difficult times without complaint, without ever once seeing herself as victim. I start by describing the experience that has affected me most profoundly in those last few years – the road to Santiago.

As I write, I realise that the way I see the world is going through a series of major changes. For many years, I studied and practised magic, alchemy and the occult; I was fascinated by the idea of a small group of people being in possession of an immense power that could in no way be shared with the rest of humanity, because it would be far too dangerous to allow such vast potential to fall into inexperienced hands. I was a member of secret societies, I became involved in exotic sects, I bought obscure, extremely expensive books, spent an enormous amount of time performing rituals and invocations. I was always joining and leaving different groups and fraternities, always thinking that I had finally met the person who could reveal to me the mysteries of the invisible world, but, in the end, was always disappointed to discover that most of these people – however well-intentioned – were merely following this or that dogma and tended to be fanatics, because fanaticism is the only way to put an end to the doubts that constantly trouble the human soul.

I discovered that many of the rituals did actually work, but I discovered, too, that those who declared themselves to be the masters and holders of the secrets of life, who claimed to know techniques that gave them the ability to achieve their every desire, had completely lost touch with the teachings of the ancients. Following the road to Santiago, coming into contact with ordinary people, discovering that the Universe spoke its own language of ‘signs’ and that, in order to understand this language, we had only to look with an open mind at what was going on around us – all this made me wonder if the occult really was the one doorway into those mysteries. In my book about the road to Santiago, I discuss other possible ways of growing and end with this thought: ‘All you have to do is to pay attention; lessons always arrive when you are ready, and if you can read the signs, you will learn everything you need to know in order to take the next step.’

We humans have two great problems: the first is knowing when to begin, the second is knowing when to stop.

A week later, I begin the first, second and third draft. Madrid is no longer killing me, it is time to go back home. I feel that one cycle has ended and that I urgently need to begin another. I say goodbye to the city as I have always said goodbye in life: thinking that I might change my mind and come back one day.

I return to my own country with Esther, convinced that it might be time to get another job, but until I do (and I don’t because I don’t need to) I continue revising the book. I can’t believe that anyone will have much interest in the experiences of one man following a romantic but difficult route across Spain.

Four months later, when I am busy on my tenth draft, I discover that both the typescript and Esther have gone. Just as I’m about to go mad with anxiety, she returns with a receipt from the post office – she has sent it off to an old boyfriend of hers, who now runs a small publishing house.

The ex-boyfriend publishes the book. There is not a word about it in the press, but a few people buy it. They recommend it to other people, who also buy it and recommend it to others. Six months later, the first edition has sold out. A year later, there have been three more print runs and I am beginning to earn money from the one thing I never dreamed I would – from literature.

I don’t know how long this dream will continue, but I decide to live each moment as if it were the last. And I see that this success opens the door I have so long wanted to open: other publishers are keen to publish my next book.

Obviously, I can’t follow the road to Santiago every year, so what am I going to write about next? Will I have to endure the same rigmarole of sitting down in front of the typewriter and then finding myself doing everything but write sentences and paragraphs? It’s important that I continue to share my vision of the world and to describe my experiences of life. I try for a few days and for many nights, and decide that it’s impossible. Then, one evening, I happen upon (happen upon?) an interesting story in The Thousand and One Nights; in it I find the symbol of my own path, something that helps me to understand who I am and why I took so long to make the decision that was always there waiting for me. I use that story as the basis for another story about a shepherd who goes in search of his dream, a treasure hidden in the pyramids of Egypt. I speak of the love that lies waiting for him there, as Esther had waited for me while I walked round and round in circles.

I am no longer someone dreaming of becoming something: I am. I am the shepherd crossing the desert, but where is the alchemist who helps him to carry on? When I finish this novel, I don’t entirely understand what I have written: it is like a fairy tale for grown-ups, and grown-ups are more interested in war, sex, or stories about power. Nevertheless, the publisher accepts it, the book is published, and my readers once again take it into the bestseller lists.

Three years later, my marriage is in excellent shape; I am doing what I always wanted to do; the first translation appears, then the second, and success – slowly but surely – takes my work to the four corners of the earth.

I decide to move to Paris because of its cafés, its writers and its cultural life. I discover that none of this exists any more: the cafés are full of tourists and photographs of the people who made those places famous. Most of the writers there are more concerned with style than content; they strive to be original, but succeed only in being dull. They are locked in their own little world, and I learn an interesting French expression: renvoyer l’ascenseur, meaning literally ‘to send the lift back up’, but used metaphorically to mean ‘to return a favour’. In practice, this means that I say nice things about your book, you say nice things about mine, and thus we create a whole new cultural life, a revolution, an apparently new philosophy; we suffer because no one understands us, but then that’s what happened with all the geniuses of the past: being misunderstood by one’s contemporaries is surely just part and parcel of being a great artist.

‘They send the lift back up’, and, at first, such writers have some success: people don’t want to run the risk of openly criticising something they don’t understand, but they soon realise they are being conned and stop believing what the critics say.

The Internet and its simple language are all that it takes to change the world. A parallel world emerges in Paris: new writers struggle to make their words and their souls understood. I join these new writers in cafés that no one has heard of, because neither the writers nor the cafés are as yet famous. I develop my style alone and I learn from a publisher all I need to know about mutual support.

Bepul matn qismi tugadi. Ko'proq o'qishini xohlaysizmi?