Kitobni o'qish: «Лисьи сказки», sahifa 5

Shrift:

Рольф

– Гррррр…Что вы здесь делаете?

Чей-то грозный голос прогремел в ушах спящего Алексиса. Лис проснулся и почти сразу же встретился взглядом с нависающим над ним мускулистым и огромным волком. Тот стоял, широко расставив сильные лапы, глубоко дыша, и было видно, как одновременно из ноздрей выливается пар, вперемешку с рычанием, доносившимся из оскаленной пасти. Удивленные карие глаза встретились со свирепыми серо-голубыми. Они какое-то время словно молча присматривались друг к другу. Лис решил подняться на лапы – сытое ощущение после завтрака исчезло, как сон, и он снова был готов к встрече с новой опасностью. Алексис легко вскочил и хотел было уже потихоньку включать скоростной бег, но затем понял, что одна из мощных лап сурового зверя стоит прямо на кончике пышного лисьего хвоста. «Ой, – промелькнула испуганная мысль, – Так просто мне от этого качка не отделаться!»

Вслух Алексис сказал, приняв гордый и веселый вид:

– Фыр! Привет, здоровяк! Ты не мог бы отпустить мой хвост? А то вести диалог мне слегка некомфортно.

Волк зарычал в ответ. Он еще плотнее прижал свою лапищу к шелковистой шерсти Алексиса. Лис смотрел на него, не отрываясь, а про себя размышлял: «Ой-ой. Хочу поскорее освободиться. Он не хочет меня выпускать, скорее всего, из-за того, что я мог что-то нарушить. Непонятно только, что именно. А где же друзья?»

Как только он подумал об этом, прямо за спиной стоящего волка вырос, откуда ни возьмись, Люцифер. Черный лис окрикнул великана, злобно сверкнув глазами:

– Эй, Волчара! Отпусти моего брата. Он ни в чем не виноват перед тобой.

Волк удивленно повернулся в его сторону. Эффект неожиданности сработал, и Алексис радостно взмахнул освобожденным хвостом, выскользнувшим из-под ослабившей хватку лапы. Волк снова повернулся к нему и зарычал от ярости. На всякий случай отпрыгнув подальше, Алексис заметил, весело подмигнув стоящему за спиной волка Люциферу:

– Эге-гей! Я свободен! Не сердись, здоровяк. Еще пообщаемся!

И тут волк впервые за все это время заговорил, непонятно только было, к кому он обращается:

– Грррр…Я провел в поисках стаи и дома три дня и три ночи. Я голоден, зол, но одинокая луна звала меня в путь, и я слушал ее голос. Здесь моя территория, – он кинул тяжелый взгляд на Алексиса, – Зачем ты занял ее?

Молодой лис удивленно ответил, стараясь быть вежливым и при этом не задеть чувства хмурого путника:

– Фыр! Я не знал, что это твоя территория. Если я не ошибаюсь, обычно вы ходите в стае, не по одиночке. Извини, если нарушил твои границы, вольфыч.

Люцифер решил вмешаться:

– Мой младший брат всего лишь охотился в окрестностях. Ни он, ни я не знали о том, что где-то здесь находятся границы волчьей стаи.

Волк задумчиво произнес:

– Гррр, меня зовут Рольф1.

С этими словами он хмуро поглядел вдаль, на север, и грустно добавил, глядя исподлобья на рыжего лиса:

– Я потерял свою стаю. Среди нас были крупные, сильные воины, жрецы, моя мать, верная жена, и наши дети. Браконьеры разрушили наш дом. Тогда я решил повести своих волков на поиски нового логова. Но мы заблудились, когда на пути у нас встал непроглядный туман… Все потерялись, я один сумел пройти сквозь него и вышел сюда. Я решил пометить этот кусок земли и сделать его своим. А сегодня увидел тебя, – он кивнул Алексису, – На этой самой земле. Я не знал, какие у вас тут порядки.

Проникнувшись историей Рольфа, Алексис решил его поддержать:

– Фыр! Но ведь еще не все потеряно. Ты крутой парень и я верю, что можно попробовать отыскать твоих волков. Такая интересная и трогательная история. Можно я тебя обниму?

И, не дожидаясь, пока смущенный Рольф ответит, лис подбежал к огромному волку и обнял его. Из всех троих только Люцифер стоял как будто в стороне, не понимая, от чего больше недоумевать – то ли от реакции обаятельного и веселого младшего брата, который вообще не считал Рольфа опасным, то ли от поведения самого Рольфа. Тот, между тем, стоял и ждал, смущенный и не знающий, куда себя деть. Наконец закончилась эта весьма забавная сцена тем, что Алексис решил отпустить великана и сказал, поворачиваясь к брату:

– Фыр! Давай ему поможем?

Сны друзей

Они шли впереди – стройный тонкий лис и громила-волк, и их силуэты вырисовывались на горизонте за уходящим вдалеке солнцем. Джеймс и Люцифер брели за ними, устало волоча лапы. В отличие от Алексиса, ни у его старшего брата, ни у такса не было особого желания помогать Рольфу найти стаю, но они еще больше не хотели, чтобы Алексис попал в беду. Поэтому друзья пошли за молодым лисом, а тот горел энтузиазмом, испытывая гордость от того, что впервые помогает волку.

Джеймс устал больше всех. Его лапки были короче, чем у всех остальных, и песик шел с трудом, ему приходилось постоянно торопиться, чтобы нагнать остальных. Люцифер был не в восторге от очередного приключения, как всегда, поскольку он считал, что брат необдуманно втягивает их в опасную авантюру. Но он решил, что стоит потерпеть: хитрый черный лис надеялся, что, в конце концов, Алексис устанет и захочет повернуть назад, предоставив загадочному Рольфу самому решать свои проблемы.

Алексис, однако, не проявлял никаких признаков усталости: он шел рядом с Рольфом, не обгоняя, но и не отставая, и поддерживал с ним живой и интересный разговор. Энергичный молодой лис, как оказалось, произвел на волка весьма положительное впечатление и даже смог найти друга в его образе. Нельзя не заметить, что Джеймса это вскоре начало задевать: песик обиженно сопел, глядя на лиса и волка, оживленно беседующих и идущих бок о бок, и ему начинало казаться, что про него все забыли, и даже лучший друг теперь променял его на Рольфа. Но позже выяснилось, что это, к счастью, было не совсем так.

Путешественники решили сделать остановку, когда солнце село, и наступили сумерки. На фоне зимнего пейзажа найденная ими опустевшая нора барсука, расширенная за счет подземных туннелей, служащих в качестве альтернативного выхода, показалась им довольно теплым прибежищем.

Рольф в этот раз снова решил побыть один: он готовился выйти на встречу с луной, чтобы сесть на вершине горного склона и выть при ее свете, вспоминая песни своих предков, которые когда-то также садились и пели по ночам о своей волчьей жизни.

Алексис потянулся, прогнувшись чуть ли не до земли и взмахнул хвостом.

– Фыр, – весело констатировал он, – В этой норке можно поваляться и вытянуть лапки.

Джеймс хмыкнул и нарочито громко засопел. Люцифер мрачно усмехнулся. Он решил пойти и понаблюдать за Рольфом, оставив друзей наедине Алексис подошел к Джеймсу, решив, что тот очень уставший,и поэтому и не разделяет с ним хорошего настроения. Лис решил с ним поговорить. Он дружески подмигнул таксу:

– Эй! Почему ты повесил нос? Сейчас как раз можно отдохнуть и хорошо провести время.

Песик сердито поглядел на него. Его темные и блестящие, как бусины, глаза уставились на радостного лиса. Чуткий Алексис мгновенно понял его настроение. Он подбежал к другу и решил его утешить, потершись плечом о Джеймса:

– Фыр! Ну, что ты такой грустный, словно тебе не додали сосисок на обед?

Такс засопел еще громче.

– Хррр хррр хррр.

– Не дуйся! – Алексис дружески завилял хвостом, – Мы с тобой везучие! Спим в тепле и уюте, пока наши странненькие соседи, – он кивнул на силуэт Рольфа, темнеющий вдали, – мерзнут и с луной разговаривают.

– Это особая песня, волки часто воют на луну, – хмуро заметил Джеймс.

– Ооо, ура! Ты заговорил, – обрадовался лис, – Значит, я близок к цели.

– Гав. Ты меня бросил! – обиженно заметил Джеймс, – Променял лучшего друга на этого силача, да еще и с тараканами в голове!

– Нет! – Алексис сделал доверчиво серьезные глаза, – Ни разу не променял! Я просто ему захотел помочь. А так, лучшего друга, чем ты, мне не сыскать. Честное слово. Фыр!

Он лизнул в нос Джеймса, который все еще недоверчиво глядел на него, но уже не хмурил большой лоб.

– Ну, все! – Алексис обнял такса, – Фыр! Давай мириться!

Джеймс еще немного поворчал, но в итоге не выдержал, растрогался, и уступил: обаятельный лис все-таки умел дружить и не терять контакта.

– Кстати, – произнес Алексис, хитро подмигнув другу, когда они легли отдохнуть, окончательно помирившись, – А ведь я оказался прав!

Такс задумчиво произнес, сонно зевая:

– Да?

–Фыр, фыр! – убедительно ответил лис, с наслаждением вытягиваясь, лежа на спине, – Мы сейчас в тепле и уюте, а значит, самые удачливые любимчики судьбы! Пока мой братец страдает, а Рольф поет заунывные оперы, – Алексис со смехом фыркнул, – Мы греемся!

Не успел такс ответить, как в нору зашел Люцифер и заметил, бросив многозначительный взгляд на брата:

– Не страдает, а следит за обстановкой. И потом,я уже вернулся, чтоб кое-кому надрать уши за очередной комментарий.

– Фыр! Не получится! – рассмеялся Алексис, – У меня прекрасная защита в виде Джеймса и Рольфа. На моей стороне большинство.

Словно в подтверждение его слов, в нору протиснулся, ссутулив широкие плечи, крепкий волк. Он пробормотал, глядя на Алексиса:

– Гррр…М-дааа. Хитрый фокс, конечно, мне придется тебя защищать. Но помни: ты пообещал мне помочь. А я не терплю невыполненных обещаний.

Чуть громче он сказал, обращаясь уже ко всем:

– Так или иначе, всем надо отдохнуть. Завтра предстоит большой путь.

Он лег, и его могучее тело мгновенно заняло почти все западное крыло барсучьей норы.

– Фыр! Ой, – тут же услышал он голос Алексиса, – Ты мне на хвост наступил, здоровяк!

– О, прости, – Рольф смущенно подвинулся, когда из-под его лапы выскользнул кончик пышного рыжего шлейфа, – Я не хотел.

Алексис мгновенно перевернулся и бережно обернул вокруг себя хвост. Его глаза радостно сверкнули в темноте.

– Ничего! Нам места всем хватит.

Он зевнул, показав острые, как иголки, белые клычки.

– Фыр… Мои ножки ватные. Всем спокойной ночи и приятного релакса.

Люцифер заметил понимая, что вопрос звучит риторически:

– Кажется, я снова дежурю? Спасибо, Алексис.

Джеймс с Рольфом уже спали, а Алексис весело прошептал, прикрывая глаза, словно бы проваливаясь в нирвану:

– На здоровье, братишка…

Он улыбался во сне. Ему приснилась Искорка, с которой они вместе играли, бегая по золотистому, освещенному солнцем полю. Уткнув нос в пушистый хвост, Алексис видел уютные и хорошие сны. Ночь, царственная и бархатная, прокралась в нору, и погладила шерсть счастливого и влюбленного лиса. Он повел ухом и еще больше укутался хвостом. Ночь погладила его по спине, затем подошла к Джеймсу. В отличие от друга, такс спал весьма тревожно: он дергал лапами и тихонько поскуливал, словно бы убегая от кого-то. Ночь провела рукой по его длинной спине, словно бы успокаивая песика, после чего тот притих и стал ровнее дышать. Рольфу Ночь зашептала на ухо свои пожелания, а Люцифера обдала зимнем холодом и звездным блеском, отчего тот провел дежурство весьма бодро и энергично, до самого утра.

Барбекю и чертополох

На следующий день путники добрались до фермы. За деревянной изгородью паслись коровы, на одном из зеленеющих пастбищ было слышно, как они мычат и хлещут себя хвостами, отгоняя мух. За соседней оградой было гораздо тише, лишь над вершинами ограды парил прянный аромат, создавая в воздухе осязаемую дымку.

Алексис повел носом.

– Фыр, – радостно сообщил лис, – Вкусно пахнет!

Рольф посмотрел на спутника и улыбнулся.

– Это жарят мясо, – объяснил он, – И я не сомневаюсь, что ты его сможешь добыть.

Алексис поглядел на волка. Внезапно почувствовался прилив гордости: только что силач Рольф намекнул на то, что он, хитрый лис, может все.

Алексис гордо расправил плечи и распушил хвост.

– Можешь не сомневаться, – уверенно сказал лис, – Я смогу.

Рольф положил могучую лапу ему на плечо.

– Давай, – сказал волк, – Я в тебя верю!

Джеймс и Люцифер были на подстраховке, в зарослях, рядом с полосой кустарника чертополоха. Колючий сорняк с красивыми цветами был пока для них не опасен – друзья сидели на довольно приличном расстоянии от растительной ограды, за счет чего могли сколько угодно оставаться незамеченными для людей.

Около конуры сидела собака. Выглядела она довольно спокойной, но ее в любом случае предстояло отвлечь, поскольку охранница бодрствовала и явно не собиралась так просто пропускать непрошенных гостей.

Алексис припал к земле. Его ребра почти касались земли, гибкая спина прогибалась, как мостик, а хвост вырисовывал круги по воздуху. Хитрый обаятельный лис вилял хвостом, пританцовывая и выделывая такие движения, что наблюдающая за ним сорока, сидящая на противоположном дереве, от изумления раскрыла клюв – и так и сидела, не в силах оторвать взгляда.

«Ну, и актер,» – подумал про себя Рольф.

«Во дает!» – восхищенно подумал Джеймс.

Виль, виль, виль… Примерно такие звуки слышались при каждом взмахе хвоста. Казалось, Алексис нисколько не боялся собаки и продолжал свои веселые танцы.

Наконец ему удалось вывести из себя овчарку. Та уже давно грозно присматривалась к лису, но не собиралась вначале удостаивать того своим вниманием. Но Алексис выглядел настолько уверенным, довольным и наглым, что даже спокойная в своем достоинстве овчарка не выдержала. Ее возмутил сам факт, что какой-то молодой, незнакомый лис вот так запросто позволяет себе дразнить ее.

– Грррррр… рав! – произнесла она, – Ты что же, совсем не уважаешь чужие права, рыжий хвост?

Алексис повел плечом, с веселым и дерзким выражением посмотрев на собаку.

– Фыр, – сказал лис, задорно подмигнув ей, – Вряд ли можно нарушить то, чего нет. Ведь ты на привязи, а значит, могу позволить себе ходить там, где захочу.

Он улыбнулся, показав острые белые клычки. Затем взмахнул хвостом и прыгнул прямо на крышу погреба, в котором хозяин хранил, очевидно, стратегические запасы еды и вина. Овчарка зарычала. Вот уж этого она никак не смогла бы простить. Она была в ошейнике, но не привязанной – и потому тоже свободной в действиях. Но прыгать и бегать так же легко, как шустрый и длиннолапый Алексис, собака не могла. Она подбежала к погребу и сердито гавкнула:

– Немедленно спускайся! Ррррр… Разорву на части!

– Куда тебе, – рассмеялся лис, – Сначала научись так же высоко прыгать!

Пока разворачивалась эта сцена, Рольф был уже наготове. Он поджидал, пока овчарка будет кружить вокруг погреба, рассчитав, когда он будет рядом с деревянной изгородью.

Но вот овчарка разогналась и прыгнула. Прыжок оказался достаточно сильным: ей удалось зацепиться передними лапами за край крыши погреба. Обрадованная, охранница фермы вошла в азарт и даже попыталась укусить за хвост прыгающего наверху Алексиса. Лис стремительно обернулся, крикнув ей:

– Фыр! Не торопись, собачка…

Он почти сразу же увидел стремительно перепрыгивающего через ограду Рольфа. Тот был тоже хорош: в стремительном прыжке его серую шерсть осветило солнце, серо-голубые глаза засияли решительным блеском. «Круто!» – прошептал Алексис. Он засмотрелся, и вдруг почувствовал, как чьи-то зубы пребольно впились в кончик хвоста. Сразу же нечто начало тянуть его вниз, с крыши погреба. Лапы испуганно заскользили,а в глазах расширились зрачки. Алексис был легче овчарки, ему было значительно труднее удержаться на скользкой металлической крыше. Но падать вместе с озлобленной собакой резко вниз, совсем не хотелось. Он начал пытаться уцепиться всеми лапами за крышу, как трудно это ни оказалось. Ощущения были совсем не из приятных: зубы овчарки впились ему в шерсть, хвост натянулся, как струна, под ее тяжестью. Собака чувствовала, как падает, но отпускать Алексиса не собиралась, чтобы наказать раздразнившего ее лиса. «Ой, ой, ой, – подумал про себя Алексис, – Больно, однако! Вся надежда на Рольфа и на мою смекалку, и надо что-то придумать, я не смогу так долго держаться!» Тут он понял, что начинает соскальзывать. Алексис заскулил сквозь зубы.

Но Рольф был уже рядом – одним мощным ударом волк сшиб выпустившую от изумления хвост овчарку с лап. Услышав звук падения на землю тяжелого тела, Алексис просиял – и почти сразу же свалился чуть не на голову Рольфу. Он перекувыркнулся через голову, перелетел через волка и помчался за обещанным завтраком в ту сторону, откуда все еще доносился приятный запах жаренного мяса. Но вот лис остановился и посмотрел на мангал. На нем, золотившись на солнце, лежали, крутясь на вертеле, искушая своим аппетитным и сочным видом, несколько куриных окорочков и крыльев. «Вкуснота!» – подумал Алексис, вдыхая приятные запахи. Но он заставил вспомнить себя о том, что пообещал Рольфу. Деятельный мозг сработал быстро, почти так же быстро, как двигались его длинные стройные лапы. Он шустро схватил в зубы три окорочка и еще пару крыльев (больше было не унести) и побежал обратно. Людей, что стоит заметить, не было. Хозяин фермы уехал отдыхать за город, оставив преданную, но пострадавшую на сей раз овчарку сторожить ферму. Сказать по совести, ей, и правда, досталось немало. Сильный Рольф потрепал несчастную собаку так, что у нее в последующие два дня не было сил выходить из конуры… Но вернемся к главным героям.

Алексис добежал до деревянной изгороди, где его ждала вся собравшаяся компания. Верный Джеймс пришел сюда же, а Люцифер предусмотрительно остался осматривать окрестности рядом с чертополохом. Алексис не замедлил гордо показать трофей Рольфу. Волк одобрительно прогудел:

– Грр…Хм. Отличный улов! Фокс доказал мне, что он самый хитрый и ловкий лис, которых я когда-либо встречал на свете.

Молодой лис гордо распушил хвост, который, кстати, снова почти не пострадал и вновь пышным шлейфом развевался по ветру. Алексису стало очень приятно. Он осознал, что им восхищаются, и это было чувство, которое окрыляло. Ему пришла мысль, что он может все на свете.

– Давай разделим трофей? – предложил Алексис, – Завтрак оказался довольно тяжелым! Фыр! – он выдохнул, опустив на землю всю добытую провизию.

– Не вопрос, – пробасил Рольф, –Я могу забрать все, а ты первым перепрыгивай через ограду. Только будь осторожен, – решил предупредить его волк, – Не забудь, за той стороной, что ближе к северу, растет колючий чертополох.

– Ага! – Алексис его уже почти не слушал. Обрадованный и наполненный энтузиазмом от всех произошедших событий, лис прыгнул через деревянную изгородь, которая как раз была расположена севернее остальных… Прошло несколько секунд, и с наружной стороны послышался стон.

Джеймс закрыл глаза лапами, а Рольф, перепрыгивая через соседнюю ограду, проворчал про себя:

– Фокс, конечно, хитрый, ловкий, но чересчур быстрый и энергичный.

Послышался еще один крик, но чуткому слуху волка показалось, что это был голос Люцифера. Он решил помочь как можно скорее. За ним торопливо семенил такс, думая про себя: «Бедолага Алексис! Чертополох ужасно колючий…»

Летние сказки
Аннотация

Приключения Алексиса и его друзей в самом разгаре. Несмотря на опасность в лице браконьера Генри и других охотников, пушистая команда не опустила лап и не сдалась! Известно, лисы – звери предприимчивые и свободолюбивые. А это значит, что они смогут справиться со всеми трудностями, которые встретят на пути. Однако, как это ни удивительно на первый взгляд, и среди людей можно встретить добрых и надежных друзей.

Мальчик и фокс


Алексис упал в траву, превратившись в ярко-рыжий меховой калачик. Прижав ушки, и зарывшись в густую траву, лис ждал, пока охотники пробегут мимо, не заметив его. И действительно, несколько человек с десятками гончих пробежали мимо зарослей, где он прятался, упустив из виду шустрого лиса. Пролежав еще пару минут в такой позе, Алексис наконец решил поднять голову. Вдруг он снова испуганно сжался, заметив нависающую над ним тень. Чей-то тонкий, молодой голос воскликнул:

– Ой, какой красивый рыжий пушистик!

Интонация была добрая, и Алексису показалось, что она не предвещает опасности. Выдохнув от перенапряжения, лис поднял голову. Над ним стоял, склонившись и любопытно глядя на авантюриста, мальчик. На вид ему было не более четырнадцати лет. Он склонился еще ниже над Алексисом. Рыжий лис, не уверенный в том, как лучше поступить, снова испуганно съежился и прижал заостренные ушки. В его карих глазах замерли страх и отражение собственного любопытства.

«Ты меня не выдашь?»–словно бы говорил взгляд лисика.

Мальчик как будто бы понял его состояние: он погладил тыльной стороной ладони гибкую спину Алексиса, и произнес, шепча одними губами:

– Не бойся, пушистик. Я тебя не выдам.

С этими словами мальчик опустил руку и побежал по направлению к умчавшимся охотникам.

Алексис поглядел ему вслед и облегченно вздохнул.

«Фыр, фыр, вот это да, –подумал он про себя, убегая в противоположную сторону, к спасительному дому, – Все-таки добрые сердца есть и в людях!»


1.1 Рольф – скандинавское мужское имя, в переводе означает «мудрый волк».
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
22 may 2023
Yozilgan sana:
2023
Hajm:
121 Sahifa 20 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Ushbu kitob bilan o'qiladi