Kitobni o'qish: «Лисьи сказки», sahifa 4

Shrift:

Веселая жизнь Алексиса

Забыв о возможном риске запутаться в ветвях ивы, он, как белка, взлетел на ее ствол. Гибкий, быстрый и стройный, как тополь, он хорошо двигался по ее кроне. Собаки остались лаять далеко внизу и уже не могли напугать Алексиса. Он радовался, упоенный своей игрой, как вдруг случайно угодил в развилку между двух длинных ветвей. «Фыр, как в этой иве все запутано!» – подумал лис…

Прошло уже больше часа с того момента, как лис запрыгнул на высокую иву, спасшись тем самым от собак.

Алексис висел на дереве, зацепившись хвостом за цепкие прутья. Прямо под ним бегали, предвкушая легкую расправу, уже знакомые читателям Хлеб и Кекс.

«М-дааа, – думал про себя Алексис, – Если разобраться, у меня такая веселая жизнь. Ну, с ума сойти просто!»

Он понимал, что собаки его не достают, а хвост застрял глубоко в сети из прутьев ивы. Вначале его это злило, но сейчас почему-то было очень смешно.

Один вариант освобождения уже был у него в голове. Можно было просто-напросто оторвать кусочек хвоста, чтоб спрыгнуть с дерева, обманув предварительно собак, а затем уносить лапы. Но эстету Алексису не хотелось портить красоту и целостность предмета своей гордости, а потому он, пользуясь выигранным временем за счет того, что хаски не могли его достать,как бы ни пытались, продолжал висеть на иве и взращивать новые идеи. Ему даже это понравилось. Он ощущал себя философом, мудрым и неприкосновенным. Хлеб и Кекс, как и предполагалось, ушли восвояси к вечеру, так и не заполучив красивого лисика живым. Как только стало темнеть, висеть ему надоело. Теперь радость от того, что он в очередной раз перехитрил собак, исчезла , уступив место обиде и злости на себя за то, что не придумал, что будет делать дальше.

«Жаль, что нет рядом Джеймса, – подумал Алексис, вздохнув, – Он бы мне сразу помог. Фыр, как же я устал тут висеть!» Внезапно ему в голову пришла еще одна идея. Возможно, надо поменять подход. Зачем обязательно вырываться, если можно почувствовать себя легким,как птичка?

Он решил расслабиться и почувствовать невесомость. Буквально через несколько минут Алексис с радостью почувствовал, как хвост выскользнул из ветвей дерева, и, хотя он резковато упал на землю, и начали болеть лапы после падения, он все еще радовался, что его стратегия сработала.

«Вот так, – весело думал Алексис, пробегая по лесу, – Смена подхода иногда работает потрясающе!»

Простывший лис

Уточки плавали в пруду и удивленно смотрели на разворачивавшуюся сцену действий на берегу. Там рассерженный старый пес Барни, все еще веривший, что пришедший на территорию хозяина лис собирается воровать, хотя у того и в мыслях этого не было, гонялся за Алексисом, пытаясь укусить его за хвост. Но молодой лис был быстрее и энергичнее. Убегая и уворачиваясь от зубов старика Барни, Алексис даже придумал собственную стратегию: иногда он, давая себе небольшой отдых, слегка замедлялся, но как только челюсть разозленного пса оказывалась крайне близко к кончику пышного хвоста, лис подпрыгивал и снова разгонялся до высшего пика скорости. Барни уже начинал выдыхаться, но загвоздка заключалась в том, что они бегали по берегу реки, и если он хотел избавиться от преследований Барни, то это можно было сделать только вплавь. Бежать в другую сторону,от реки, на север, было крайне небезопасно, да и нелогично: там начинался сад, а за ним стоял дом Генри. Поэтому Алексис уже лихорадочно перебирал в уме возможные варианты спасения. Вплавь лис перебираться не хотел– мочить красивую шубку было неэстетично, да и был риск простудиться. Внезапно его карие глаза заинтересованно сверкнули. Он заприметил упавшее дерево неподалеку от зарослей осоки. Это был бы отличный плот. Правда, дерево находилось за спиной у Барни. Алексис решил действовать быстро. Притворившись очень уставшим, он повернулся к преследователю. Тот обрадованно начал приближаться. Дождавшись, пока Барни приблизится к нему на расстоянии кошачьего уса, Алексис разогнался и перепрыгнул через него. Пес завыл от бессилия, но Алексис уже взбирался на природой подаренный плот. Толкнув сильными задними лапами дерево, он взобрался на свое транспортное средство, не забыв при этом торжествующе оглянуться на берег. Барни сидел там и грустно смотрел на уплывающего Алексиса. Лис торжествующе улыбнулся, показав тому белые клыки:

– Аривидерчи, песик!

Тут он понял, что держаться надо осторожно, поскольку одна лапа съехала и норовила помешать хрупкому равновесию на плоту. Он мгновенно поставил ее на место, зацепившись за древесную кору. Стало немного страшно. Но вскоре он понял, что надо просто привыкнуть, тем более плывшие рядом уточки восхищенно крякали и всячески поддерживали лиса. Алексис гордо выпрямился.Он уже не оглядывался назад: лис понимал, что Барни за ним не поплывет. Он смотрел вперед, на приближающийся берег – и на Искорку, машущую ему лапкой. Рядом сидел Джеймс, переживая за друга. Внезапно Алексис ощутил сильный прилив гордости. Ему хотелось впечатлить лисичку, и он начал игриво прыгать на своем плоту, меняя позы, забыв о риске упасть в воду.

– Алексис! – вдруг крикнул ему Джеймс, – Осторожнее…

А Искорка испуганно закрыла мордочку лапками.

Над головой веселого лиса пролетела юная уточка, слегка задев его по ушам. Не зная, что это была всего лишь маленькая птица, Алексис испугался и, как и следовало ожидать, потерял равновесие. Плот закачался, его лапы заскользили, потеряв опору, и, находясь уже почти рядом с берегом, несчастный лис упал в воду. Искорка ахнула, а Джеймс со стоном закатил глаза.

Друзья помогли ему выбраться на берег. Алексис устал, замерз, но был счастлив, глядя на Искорку. Он снова обвел вокруг носа старых врагов, а еще сумел произвести впечатление на лисичку, раздобыв плот, чтобы успеть вернуться к ней по воде. Правда, под конец, все произошло не совсем так, как ему хотелось бы, но все же это не мешало Алексису быть самым счастливым лисом на свете.

– Как ты себя чувствуешь? – заботливо поглядев в его глаза, спросила Искорка.

– Фыр! Апчхи… Отлично! – он шел, по середине между ней и Джеймсом, покачиваясь на длинных лапах, зябко поеживаясь, но стараясь не подавать виду.

– Тебе надо согреться, Фокси! –сказала лисичка, гладя его по плечам. «Фыр,фыр, – подумал Алексис, растроганно глядя на нее, – Я, кажется, уже согрет и сейчас растаю от нежности.»

–Фыр… Пчхи! Спасибо!– произнес он, глядя на обоих друзей. Затем, выразительно поглядев на Джеймса, добавил:

– Спасибо большое, друг. Ты лучший! Фыр! Дальше мы, наверное, пойдем вдвоем, – тут лис игриво подмигнул Искорке. Такс понимающе улыбнулся и кивнул:

– Удачи Вам! Береги себя, – он серьезно посмотрел темными преданными глазами на Алексиса. Тот закивал. – И Искорку, – добавил Джеймс, – А я побегу к хозяину!

Дальше они уже шли вдвоем. Лисичка весь путь приобнимала любителя приключений за плечи, гладила хвостом, и показывала дорогу.

– Я думаю, лучше пойти ко мне, – тихонько произнесла она, – Мой дом ближе отсюда.

Алексис счастливо затрепетал. "Вау, – пронеслось в его голове, – Такого еще не было!"

Вслух лис ответил, радостно завиляв мокрым,отяжелевшим от воды хвостом:

– Это прекрасная идея, моя Искорка!

В норе у лисички было уютно и тепло.

Продрогший в холодной воде Алексис почти моментально согрелся и с наслаждением лег рядом с лисичкой, которая гладила его по спине, предварительно успев угостить горячим чаем. Он прикрыл глаза. Простуда и озноб как будто куда-то испарились. Пышная шубка обсохла, и он, согретый заботой Искорки, свернулся вокруг нее рыжим шарфиком, уткнувшись носом в ее шерсть.

«Как хорошо, – думал он про себя, – Как приятно! Я в тепле и уюте, а еще меня любят!»

Он довольно прикрыл глаза. «Ой, – внезапно понял Алексис, – Сейчас я усну…»

Тепло, уют, любовь и забота разнежили его, и он начал проваливаться в царство сна.

В сумеречной темноте норки было видно, как он сладко дремлет, положивши голову к ней на лапы, чувствуя сквозь сон, как лисичка почесывает его за ухом.Так прошел вечер, так прошла ночь.

А когда наступило утро, он и не вспомнил о приключениях прошлого дня. Алексис открыл глаза и улыбнулся, увидев вдалеке изящный силуэт лисички.

Он аккуратно привстал и, мягко ступая стройными лапами по усыпанной сосновыми иглами земле, подошел к ней, бесшумно прометая хвостом. Приобнял за плечи. Потерся носиком и радостно сказал:

–Фыр!

Искорка повернулась к нему и тоже обняла, зарывшись в его шерсть. Так они и стояли, обнявшись, и их хвосты переплелись вместе.

Понимая, что немного наглеет, Алексис все же спросил:

– Почешешь мне животик?

И шкодливо улыбнулся.

Искорка рассмеялась.

– Фыр! Обожаю тебя!

Через несколько минут лис и лисичка катались по земле, обнимаясь и щекотя друг друга хвостом.



Зимние сказки

Аннотация

Зимние холода ничуть не охладили пыла рыжего авантюриста, а, напротив, вдохновили и придали больше энергии и интереса к изучению новых местечек. Пока другие звери находились в поиске тепла и уюта, веселый лис помчался на встречу зимним путешествиям.




Уютная зимовка

Зимой на озере появился лед. Было холодно, но весело. Пока Люцифер мрачно призирал трещинки, образовавшиеся на зеркальной поверхности воды, а Джеймс осторожно пробовал носом лед на прочность, нашлись те, кто совсем его не боялся. Наверное, читатели без труда догадываются о ком идет речь.

Алексис был в восторге: ему нравился появившийся здесь каток, на котором можно было кататься и скользить бесконечно долго.

То ли из любопытства, то ли из желания попробовать холодное на вкус, Джеймс как-то высунул язык, притронулся к ледяному выступу – и, как и следовало ожидать, примерз. Ситуация, в которой, однако, не потерять самообладание довольно трудно. Алексис пришел на помощь таксу – правда, минут двадцать веселый лис долго не мог перестать смеяться, чем очень сердил Джеймса, но тот, увы, ничего не мог поделать и просто ждал, пока друг его освободит.

– Дичего жмешного… мне вообще-до больдо …

– Извини… Фыр, фыр! Ахахаха! Ты просто очень забавно смотришься: стоя на передних лапах, как сосисочка… Ахаха! Ой, у меня животик заболел от смеха…

Алексис катался на снегу, взметая пышным хвостом снежинки. Но он принес немного талой воды – лед оттаял, и вот уже Джеймс снова был свободен. Немного придя в себя, он подбежал к другу, тряся ушами, и начал щекотать веселого лиса.

– Ой-ой-ой… Ахаха! Не могу…Все, все – сдаюсь!

Такс перестал его щекотать и тепло заметил:

– Гав. И все-таки – спасибо тебе, Фокси! Сегодня ты меня выручил! Постараюсь впредь не совершать подобных глупостей.

– Фыр! Да ладно, – улыбнулся Алексис, – Мы все так или иначе иногда совершаем глупости. Нет смысла винить себя в этом.

Он встал на лапы и отряхнул снег с пышной шубки.

– Фыр! Пойдем, погреемся, друг. А то лапкам уже холодно стоять на морозе!

Когда они пробегали по вершине огромного сугроба случайно задели его крышу. Как выяснилось, это и была крыша – верхушка берлоги, на фоне которой вырисовывался силуэт проснувшегося и потому очень сердитого медведя. Друзья решили извиниться.

– Это еще кто? – проворчал лохматый великан. Он был не настроен общаться – да и потом, его так не кстати пробудили от зимней спячки. А медведя, как известно, легко разозлить, что крайне опасно для жизни. Но лиса это, похоже, совсем не смущало.

– Фыр! Меня зовут Алексис, – радостно начал он, – А это мой сосископодобный друг по имени Джеймс. Извините, сэр, – добавил вежливо лис, – Мы не хотели вас будить.

Такс затряс ушами. С ним так бывало, когда он начинал чувствовать радость или в отдельных случаях, негодование. Сейчас как раз был тот самый случай.


Медведь зарычал. Вот у кого негодование достигло предела. Одним махом левой лапы великан отбросил испуганных друзей в сторону. А затем развернулся своей мощной лохматой спиной – и ушел досматривать свой сон про далекий северный край.

Алексис и Джеймс провели в воздухе около двадцати минут – ведь сила удара раздраженного медведя не знает себе равных – и приземлились оба в разных местах. Такс оказался в сугробе, а лис повис на дереве, попав в развилку между ветвями. Джеймс пару раз встряхнулся и, выбравшись из сугроба, пошел на поиски друга.

Алексис пытался слезть с веток, но ему мешал запутавшийся хвост, а еще то, что он висел в крайне неудобной для себя позе – длинные лапы съехали вниз, а тело оказалось в самой развилке. «Фыр! – обиженно подумал он, посмотрев вниз и увидев гордо проходящего мимо Люцифера, – Он даже не смотрит в мою сторону!»

– Эй! – крикнул Алексис, тряся ветку, – Не хочешь мне помочь?

Снег посыпался прямо на голову черного лиса. Тот мгновенно встряхнулся, с недовольством произнеся: «Гррр!» Холодный снег намочил ему уши.

«Так тебе и надо!» – довольно подумал Алексис. И тут же удивленно фыркнул, когда Люцифер хмуро заметил:

– Я не вижу смысла помогать тому, кто никогда не думает о своих поступках.

Алексис весело ответил:

– Но ты же тоже не думал, когда попал в капкан, и мы всей командой тебе помогали! Фыр! Обещаю, – добавил лис, сделав максимально доверчивые глаза, – Я не стану больше будить старых и злых медведей от спячки. Пожалуйста, Люцифер.

Черный лис мрачно пошел дальше. Казалось, он совсем не хотел спасать младшего брата. Алексис решил еще раз попытаться впечатлить хмурого скептика:

– Без меня ты станешь совсем одиноким. Факт!

Люцифер остановился. Затем обернулся и посмотрел на хитрого лиса. Тот довольно улыбнулся про себя, понимая, что задел за живое мрачного аскета, который, действительно, мало кого к себе подпускал.

– Гррррр… Ты в чем-то прав, – сердито сказал Люцифер. Алексис просиял, решив, что наконец-то ему помогут спуститься. Но пришлось снова напрячься, когда старший брат продолжил:

– Но ведь ты это говоришь специально, чтобы я помог тебе. А может, хочешь повлиять на меня? – Он задумчиво сощурился.

– Нет, – честно ответил Алексис, рассмеявшись, – Я не настолько прагматичен, как ты, братэлло. Я просто ценю свободу. А еще хочу кушать. Фыр!

С этими словами он сделал трогательно милые глаза, уставившись на черного лиса. Тот уже совсем было собрался уступить, как вдруг над головой Алексиса пролетел косматый желтоглазый филин. Прокричав на лету: «Ухуу, уху!», он испугал лиса, и тот, выдернувшись из развилки ветвей, мгновенно освободил сам себя, упал на снег, провалившись в глубокий сугроб по уши, отчего несколько минут на белоснежной земле был виден только пышный хвост. Затем хвост нырнул вниз, и Алексис весело выпрыгнул из снежной лавины, отряхнувшись от всей души, так, что обрызгал Люцифера с ног до кончиков ушей. И конечно, сделал это он не случайно. Весь мокрый, старший брат зарычал, а затем бросился на Алексиса – но куда там! Энергии молодому и веселому лису было не занимать. Шустро убегая от брата, на ходу он еще и успевал смеяться над тем:

– Уииии! Кое-кто сегодня промок больше моего… Пойду похвастаюсь Джеймсу! Фыр, фыр!

Они нашли Джеймса сидящим на поляне и скулившим от того, что потерял друзей. Завидя убегающего от брата Алексиса, такс изумленно выдохнул:

– Ооо! Так вот, где ты был, Фокс!

– Скажу так: мне помог… филин! – со смехом констатировал друг, уворачиваясь от лап все еще рассерженного Люцифера, – Кстати, теперь ты должен спасти меня от брата. Уиииии!

Такс с шутливой самоотверженностью загородил собой Алексиса. Люцифер затормозил и, поскользнувшись, растянулся на снегу. Изрядно промокший за весь день, он стал похож на усталого бродячего и лохматого пса.

– Гхм, – сказал он, приподнимаясь. Джеймс сочувственно поглядел на него. – Ладно уж. Не буду я гоняться за Фокси. Все равно не поймаю.

Алексис добродушно заметил:

– Фыр! Тебе лучше согреться. Но здесь ты прав, – он гордо распушил грудку, – Меня ни за что не догонишь.

Внезапно Алексис зевнул, потянувшись и прогнув спину.

– Фыр! Хочу отдых. Предлагаю пойти и поискать теплый ночлег.

– В качестве норы, – усмехнулся Люцифер, – Возможно, что и твоей.

– Можно! – Алексис весело взмахнул пушистым хвостом.

– А я бы предложил зайти ко мне, – задумчиво произнес Джеймс.

Оба лиса удивленно уставились на него.

– Ты уверен?

– Что, правда можно?

Хором воскликнули они. Джеймс гордо поднялся на коротких лапках.

– Да. Хозяин уехал, вернется не раньше, чем через месяц. Можете заночевать у меня. К моему дому идти сейчас намного ближе, чем к норе Фокси.

Алексис радостно завилял хвостом и облизал оба уха такса. Люцифер вначале засомневался, но, убедившись, что это реально безопасно, согласился.

Дом хозяина Джеймса был уютным и теплым с нагретыми полами, камином и небольшой площадью. Но друзьям и не надо было много места. Продрогший из-за мокрого снега Люцифер лег на коврике, рядом с камином, и, шмыгая носом, быстро уснул. Джеймс скромно устроился на пороге, рядом с входной дверью, уложив голову на лапы. Алексис, будучи эстетом, растянулся на разостланной рядом шкуре медведя и, с наслаждением укрылся хвостом, вдыхая новые запахи. Ушки при этом он держал наготове. Алексис представлял себе ночевку у Джеймса как новое приключение, и, переполненный впечатлениями, он мечтательно лежал и рисовал себя в фантазиях рассказывающим впечатленной Искорке о том, что происходило с ним за день. «Фыр! Скажу ей, что сразился с филином за место на дереве. И вообще, ничуть он меня не испугал!» – думал про себя лис, когда уже потихоньку, убаюканный тикающими часами в доме Роджера и согретый теплом, проваливался в сон.

Доброе утро со сгущенкой

– Фыр, – мечтательно бормотал про себя во сне Алексис, – фыр, фыр....

Часы с кукушкой его пробудили. Лис открыл глаза, встряхнулся и с наслаждением потянулся. «Как я хорошо поспал, – довольно подумал он про себя, – А ведь я, и правда мог победить того филина, уиии! Если бы захотел, – гордо решил он и решил размять лапы после сна, – Тут так уютно, – размышлял лис, – Но все же…В лесу больше пространства!»

Так он решил про себя. Алексису нравилось обследовать дом, но еще больше ему хотелось выйти на воздух. Он подбежал к двери, около которой лежал Джеймс. Такс еще дремал. Энергичный лис поскреб по закрытой двери. «Фыр, как хочется на прогулку! Я не умею открывать такие странные двери, – с сожалением подумал он про себя, когда после тщетной попытки выйти, случайно поцарапал о древесину нос, – Хорошо, что сейчас это не плен, а ночевка у друга!»

Чуткий Джеймс открыл глаза, услышав его старания.

– Алексис, это ты? – он сонно потряс ушами, – Дверь так не откроешь. Надо вот так, – с этими словами такс подошел к двери, приподнялся на задние лапы и носом открыл засов, – Готово. Теперь можно! – Он улыбнулся лису.

– Спасибо, друг! Фыр! – Алексис благодарно потерся о такса. Его пышная шубка была еще наполнена теплом после отдыха на медвежьей шкуре.

– Ой! Чем так замечательно пахнет? – Лис принюхался. Запах был незнакомый, но такой сладкий, что он невольно облизнулся. – Вкуснота!

Такс рассмеялся.

– Фокси, ты сейчас, думаю, сильно удивишься. Это пахнут блины со сгущенкой. Жена оставила их Роджеру, но он забыл их взять с собой.

Джеймс подмигнул другу. Тот еще более хитро подмигнул в ответ.

– Знаешь, – внезапно заметил Алексис, чем, в свою очередь, тоже удивил друга, – Я, конечно, тот еще гурман, но всегда предпочитаю сочную, только что мной же пойманную дичь – любому самому изысканному деликатесу. Но все равно, спасибо тебе! Ты организовал отличную ночевку!

Он лизнул такса и завилял хвостом.

– Понимаю, – улыбнулся Джеймс, – Фокси, ведь ты же лис от ушей до кончика хвоста! Удачной тебе охоты, – добавил он.

Лис тоже улыбнулся, показав сверкнувшие в утреннем свете клычки.

– Фыр, фыр! Как только наловлю на хороший завтрак, обязательно принесу тебе, – радостно сообщил он перед тем, как, взмахнув хвостом, выскочил из дверного проема, и понесся навстречу окружающему миру.


Вкусный завтрак

Набегавшись в лесу, пушистый авантюрист поймал троих диких куропаток, а затем, довольный охотой, принес свои трофеи к дому Роджера. Люцифер, смерив оценивающим взглядом добычу, похвалил брата, а Джеймс предложил отметить удачную охоту на природе.

От души поев, друзья отдыхали, лежа на поляне. Алексис лежал, подставив стройный пушистый животик солнышку, разнежено валяясь на снегу.

– Фыр! Вот это был завтрак, что надо! – с наслаждением произнес он.

– Ага! – простонал Джеймс. – Оххх, я, кажется, объелся.

– Да ладно! Ты просто не привык кушать настоящее мясо, – весело заметил Алексис, – И потом, было всего лишь три куропатки. Зато какие… – Лисик облизнулся с аппетитом. – Вкуснотища! Ням!

Люцифер не удержался и насмешливо констатировал:

– Ну, да, ахаха! Сказал тот, кто слопал больше всех, – черный лис поглядел на брата, – У Фокси аппетит двадцать четыре на семь.

– Притом я их всех поймал сам! – гордо воскликнул Алексис, – Фыр! Я бы с удовольствием погонялся еще раз за этими птичками! Такая смачная охота… Слушай, – внезапно радостно сказал лисик, – А ты не мог бы почесать мне животик?

– Ты обнаглел? – фыркнул Люцифер, – Я не твой массажист!

– Эх, – протянул молодой лис, улыбнувшись белыми клычками, – Так и думал. А Искорка была бы не против.

Он перекатился на бок, вытянув длинные лапы. Зимнее солнце освещало его шелковистый мех, медовые лучи проходили по рыжему пышному хвосту. Алексис разнежился и почувствовал, как тепло разливается по телу, и он уже даже подумал, что хорошо бы встать и найти норку, чтобы в ней поспать. Но вкусный и насыщенный завтрак после хорошей и долгой пробежки усыпил его прямо здесь, на земле, в заснеженной долине. Он представил себе, что прохладный снежок – это постель, а пушистый хвост – его собственное одеяло. «Ой, – успел подумать лис, закрывая глаза, – Надеюсь, остальные не уснут, и, если что, разбудят меня!»

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
22 may 2023
Yozilgan sana:
2023
Hajm:
121 Sahifa 20 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Ushbu kitob bilan o'qiladi